Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: Abotapado (?)

Englisch translation: congested







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:Abotagado
Englisch Übersetzung:congested
Eingetragen von:Rita Tepper
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:52pm Mar 7, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Gesundheitswesen / Physical examination of cardiological patient
Spanisch Begriff oder Satz: Abotapado (?)
Hello to all,

I found this in the medical records (description of a physical examination) of a patient in a Buenos Aires coronary unit. The handwriting is really awful, so I am not sure about the spelling. The phrase is:

Abotapado con broncoespasmo
rales crepitantes bilaterales

The patient had aortic stenosis and received a permanent pacemeker for 3rd degree heart block.

Any input is appreciated.
Paulo César Mendes MD, CT
Brasilien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Rita Tepper: 7:10pm Mar 7, 2008: Hola Paulo, creo que es un typo por abotagado

congested
Erklärung:
abotagado (http://www.wordreference.com/sinonimos/abotagado
)
* hinchado, inflamado, congestionado, inflado, engordado
Como traducción de congestionado= congested

Se usa "facies abotagada" hinchada, congestionada"
Ausgewählte Antwort von:

Rita Tepper
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to all. It is all abundantly clear now.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +1congested
Rita Tepper
5edematous
brainfloss
4Bloater
celiacp


  

Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bloater

Erklärung:
abotargado (es un typo)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-07 19:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] APARATO RESPIRATORIOFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
La forma evolu-. cionada de EPOC puede tomar dos formas extremas:. predominio de bronquitis (“blue bloater” o “abotargado azul”) o ...
www.mtas.es/insht/EncOIT/pdf/tomo1/10.pdf - Páginas similares

[PDF] UntitledFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
Dentro de la EPOC se han descrito dos fenotipos. El enfermo conocido. como “abotargado azul” (blue bloater en la literatura anglosajona) de ...
www.uicter.org/pdf/manual_enfermerdades_respiratorias_web.p... - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-07 19:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] 11 de benedetto - stresaFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Moreover, the “blue bloater (Type B) syn-. drome” is the classical description of COPD over- ... cardiopathy. In our opinion, it is easy to deduce ...
www.fsm.it/archest/pne/pdf/59/4/pne59-4_11debenedetto.pdf - Páginas similares

[PDF] Ch5: Respiratory DiseasesFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
identify the nature of the cardiopathy. Patients suffering from the various forms of COPD ... Blue Bloater is cyanotic with facial palor and a bluish ...
www.squ.edu.om/med-Lib/MED_CD/E_CDs/Essential%20of%20Oral%2... - Páginas similares



celiacp
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 72
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
abotagado edematous

Erklärung:
The patient is edematous, i.e. looks as though he was swollen all over.

brainfloss
Peru
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Abotargado congested

Erklärung:
abotagado (http://www.wordreference.com/sinonimos/abotagado
)
* hinchado, inflamado, congestionado, inflado, engordado
Como traducción de congestionado= congested

Se usa "facies abotagada" hinchada, congestionada"

Rita Tepper
Argentinien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to all. It is all abundantly clear now.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung neilmac: or swollen
53 Min.
  -> That's right, thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren