Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: actuación + dotación

Englisch translation: measures to provide / procedures for providing / process of equipping







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:actuaciones de dotación
Englisch Übersetzung:measures to provide / procedures for providing / process of equipping
Eingetragen von:Deborah Lockett
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:35pm Aug 20, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Immobilien/Grundstücke
Spanisch Begriff oder Satz: actuación + dotación
En el contexto de un contrato legal inmobiliario, describiendo claúsulas para la construcción de tal, las reglas para la registación de tal...
Ejemplos de uso:
- En las actuaciones de dotación
- fuera de la actuación que este demande

I know it is very little context to give.
Would you use "proceedings" for "actuación"? It sort of fits but I am somehow not entirely happy with this translation
Clothilde
Vereinigtes Königreich
"actuaciones de dotación" > measures to provide / procedures for providing / process of equipping
Erklärung:
... you also need to mention what it is that is being talked about. English, being a descendant of German, is a very concrete "nails and tacks" language compared with Spanish and it's necessary to reduce everything (except philosophy of course!) to concrete terms.

You can collect a little array of English expressions that can be used to translate your terms, and alternate them throughout the translation. :-)
Ausgewählte Antwort von:

Deborah Lockett
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4"actuaciones de dotación" > measures to provide / procedures for providing / process of equipping
Deborah Lockett
4action/s + provisionneilmac


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
action/s + provision

Erklärung:
I usually translate "actuacion" as "action/activity" although your "proceedings" sounds good too, if rather legalistic. As for "dotacion" , "provision" is a very general coverall term I tend to use for this type of text, although Oxford offers: dotación f
1 a (frml) (de dinero, equipamiento): una dotación de ayuda de
500 millones an aid package of $500 million, aid totalling
500 million; piden dotaciones más amplias para la
universidad they are asking for better funding for the
university; el premio tiene una dotación de $50.000 the
prize is worth $50,000
b (de personal): la dotación de profesores del colegio esinsuficiente the school is understaffed; una dotación de
5 0 bomberos a team of 50 firefighters
c (Náut) crew
2 (Col): botas/armas de dotación militar army-issue boots/
weapons, military-issue boots/weapons

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-21 01:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

(En las actuaciones de dotación -> In the provision proceedings)

neilmac
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"actuaciones de dotación" > measures to provide / procedures for providing / process of equipping

Erklärung:
... you also need to mention what it is that is being talked about. English, being a descendant of German, is a very concrete "nails and tacks" language compared with Spanish and it's necessary to reduce everything (except philosophy of course!) to concrete terms.

You can collect a little array of English expressions that can be used to translate your terms, and alternate them throughout the translation. :-)

Deborah Lockett
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren