Spanisch: aletaEnglisch translation: quarter KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Schiffe, Segeln, Seefahrt / Pershing yacht | | Spanisch Begriff oder Satz: aleta | La maniobra de amarre por popa está oculta en ambas ***aletas***. Levantando el espejo de popa se descubre el garaje para un bote auxiliar que se estiba atravesado sobre el eje de crujía; el bote, o la moto acuática, se botan mediante la pasarela hidráulica escamoteable, que ejerce también la función de grúa.
I am not sure what is meant in the first sentence - the stern mooring manouevre is hidden ???on both blades??? That doesn't sound right to me - but I simply can't picture what is going on here.
This is from the description of a luxury yacht (Pershing 62).
Any help would be greatly appreciated!
Sheila |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Sheila Hardie: 10:45am Sep 10, 2005: Oops - I meant 'manoeuvre' - not 'manouevre'! Sorry! David Brown: 10:48am Sep 10, 2005: in car jargon--aleta can mean a quarter panel -
|
|
| | quarter | Erklärung: Hi Sheila,
This isn't a big area of expertise of mine, but here's what I found:
According to Collins (the big dictionary), maniobra in a nautical sense can mean gear or rigging (=aparejo).
I found “quarter” for aletas.
ALETAS
Partes más curvas del costado en las proximidades de la popa.
http://www.socaire.com/vocabulario.htm
QUARTER - The sides of a boat aft of amidships.
ALETAS
http://perso.wanadoo.es/palizon/dic/dic_en_es.htm
Quarter The portion of the ship midway between the beam and stern. Afterpart of a vessel's side (port quarter, starboard quarter).
http://www.eastlandmemorial.org/glossary.shtml
So it sounds like the mooring gear is hidden in the quarter on each side (I think, anyway--maybe somone who knows more about this stuff can confirm).
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 13 mins (2005-09-10 13:56:48 GMT) --------------------------------------------------
Found more confirmation of aleta:
aleta babor f--port quarter.
aleta estribor f--starbord quarter.
http://www.usna.edu/LangStudy/diccionarionaval.pdf
aleta f
es aleta
fr hanche
en quarter
http://www.uib.es/secc6/slg/gt/vela.html
Both of these are specific glossaries - maybe you can use them for the rest of your text.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 25 mins (2005-09-10 18:08:41 GMT) --------------------------------------------------
Sheila, this isn't "your" Pershing, but look at this:
Notable features on the 54 include a retractable aft deck sun shade, the high grade stainless steel pop up cleats, ***the neatly hidden aft cleats*** with tailing winches, the aft sunpad, and the aft deck boarding passarelle that is traditionally used in Europe for vessels moored using a Mediterranean style mooring.
http://tinyurl.com/97wf7
Also, atop the gunwales from amidships to stern: stainless steel hand rails and ***"recessed" cleats where the gunwale is angled about 45 degrees.***
http://tinyurl.com/8z66w
I believe those are "mooring cleats" they're talking about. From what I've seen, the "gunwale" refers to the top of the side--and it did say hidden AFT cleats, which fits the definition of quarter. I have a feeling this is what your text is referring to. |
| Ausgewählte Antwort von:
Cindy Chadd Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks everyone for your help - and to Cindy in particular! It's greatly appreciated.
Sheila 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Stunden Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| when mooring, both quarter views are obstructed
Erklärung: This means that when you are mooring the boat stern on...meaning mooring by backing the boat into the dock, you cannot see - as you stand at the wheel and look back around - what is going on at the quarters...meaning from part of the boat that runs from amidships to the back on both sides ie on the port and starboard sides..The view of the quarters is obstructed for the person at the wheel....:)
maniobra de amarre is just mooring, IMO...in English, you don't need the word maneouvre...mooring is a manoeuvre
| Jane Lamb-Ruiz Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 40
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
52 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| quarter
Erklärung: Hi Sheila,
This isn't a big area of expertise of mine, but here's what I found:
According to Collins (the big dictionary), maniobra in a nautical sense can mean gear or rigging (=aparejo).
I found “quarter” for aletas.
ALETAS
Partes más curvas del costado en las proximidades de la popa.
http://www.socaire.com/vocabulario.htm
QUARTER - The sides of a boat aft of amidships.
ALETAS
http://perso.wanadoo.es/palizon/dic/dic_en_es.htm
Quarter The portion of the ship midway between the beam and stern. Afterpart of a vessel's side (port quarter, starboard quarter).
http://www.eastlandmemorial.org/glossary.shtml
So it sounds like the mooring gear is hidden in the quarter on each side (I think, anyway--maybe somone who knows more about this stuff can confirm).
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 13 mins (2005-09-10 13:56:48 GMT) --------------------------------------------------
Found more confirmation of aleta:
aleta babor f--port quarter.
aleta estribor f--starbord quarter.
http://www.usna.edu/LangStudy/diccionarionaval.pdf
aleta f
es aleta
fr hanche
en quarter
http://www.uib.es/secc6/slg/gt/vela.html
Both of these are specific glossaries - maybe you can use them for the rest of your text.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 25 mins (2005-09-10 18:08:41 GMT) --------------------------------------------------
Sheila, this isn't "your" Pershing, but look at this:
Notable features on the 54 include a retractable aft deck sun shade, the high grade stainless steel pop up cleats, ***the neatly hidden aft cleats*** with tailing winches, the aft sunpad, and the aft deck boarding passarelle that is traditionally used in Europe for vessels moored using a Mediterranean style mooring.
http://tinyurl.com/97wf7
Also, atop the gunwales from amidships to stern: stainless steel hand rails and ***"recessed" cleats where the gunwale is angled about 45 degrees.***
http://tinyurl.com/8z66w
I believe those are "mooring cleats" they're talking about. From what I've seen, the "gunwale" refers to the top of the side--and it did say hidden AFT cleats, which fits the definition of quarter. I have a feeling this is what your text is referring to.
| Cindy Chadd Spanien Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 20
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks everyone for your help - and to Cindy in particular! It's greatly appreciated.
Sheila |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |