Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: abolardado

Englisch translation: moored



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:abolardado
Englisch Übersetzung:moored
Eingetragen von:S Price
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:43pm Feb 21, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Schiffe, Segeln, Seefahrt
Spanisch Begriff oder Satz: abolardado
No context, no idea. This should probably be worth at least a thousand kudoz points, not 4. It is in a glossary for a massive naval (warship) document. The full entry is
- buque abolardado
buque is ship or vessel
S Price
Spanien
moored
Erklärung:
According to the María Moliner, "bolardo" comes from the English word "bollard". Bollards are the posts found on docks and ships and are used to tie up, or moor, ships.
Ausgewählte Antwort von:

Rob L
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, I was hopelessly lost on this one
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2moored
Rob L
2moored (to a bollard)
Kathryn Litherland
2bell-shaped
Diego Canossa


  

Antworten

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
abocardado bell-shaped

Erklärung:
la palabra es "abocardado", pero sin contexto es muy dificil saber a que se refiere... pero quiza se refiera a la forma del buque, donde la punta tiene forma de campana. suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-02-21 18:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

por cierto... con "la punta" me referia a la proa... :)

Diego Canossa
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
moored

Erklärung:
According to the María Moliner, "bolardo" comes from the English word "bollard". Bollards are the posts found on docks and ships and are used to tie up, or moor, ships.

Rob L
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, I was hopelessly lost on this one

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jaime Castro
1 Stunde
  -> Thanks Jaime

Zustimmung Terry Burgess: Now THAT makes sense!
1 Stunde
  -> I hope so! Thanks Terry
Login to enter a peer comment (or grade)


32 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
moored (to a bollard)

Erklärung:
This guess is based on the English term "bollard," http://en.wikipedia.org/wiki/Bollard
and the fact that I did find reference to "abolar" as a Portuguese term meaning to anchor to a mooring in some ancient Portuguese dictionary glimpsed darkly through Google books: http://books.google.com/books?um=1&q=abolar+barsa&btnG=Searc...

Kathryn Litherland
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren