Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: botonera sin hilos

Französisch translation: boîtier de commande sans fil



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:botonera sin hilos
Französisch Übersetzung:boîtier de commande sans fil
Eingetragen von:brigalier --
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

21:13 Oct 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Französisch [PRO]
Maschinen/Maschinenbau / puertas correderas
Spanisch Begriff oder Satz: botonera sin hilos
Otra ventaja que ofrece el nuevo “Winner P” es la posibilidad de la electrónica incorporada simplificando muchísimo el trabajo de instalación, simplemente llevando 230V de alimentación al circuito y programando el mando a distancia o la **botonera sin hilos** que junto con la regulación semiautomática de los finales de carrera facilitan el trabajo del instalador.
brigalier --
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
brigalier -- (asker): 05:38 Oct 23, 2004: Para Arroger: ¿qué me estás sugeriendo? ¿que traduzca "botonera sin hilos" igual que "mando a distancia?
Arroger: 11:13 Oct 23, 2004: ya esta mando a distancia, entonces télécommande es bueno por el otro, creo. -

boîtier de commande sans fil
Erklärung:
-
Ausgewählte Antwort von:

Hervé BLAISE
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4commande à distance, télécommandeArroger
3boîtier de commande sans fil
Hervé BLAISE


  

Antworten

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
boîtier de commande sans fil


Erklärung:
-

Hervé BLAISE
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commande à distance, télécommande


Erklärung:
c'est juste avant :programando el mando a distancia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-10-22 23:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

ou

Arroger
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren