Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: sin locutar ni rotular

Französisch translation: non doublé(e) ni sous-titré(e)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:sin locutar ni rotular
Französisch Übersetzung:non doublé(e) ni sous-titré(e)
Eingetragen von:alba-vanessa
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

20:02 Jun 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Französisch [PRO]
Medien/Multimedia / manuel de prensa
Spanisch Begriff oder Satz: sin locutar ni rotular
Este material tiene forma de 'bruto editado', es decir, está formado por una selección de planos sin locutar ni rotular de los actos que Canal ...........cubre con sus equipos en las horas previas al envío, incluyendo si es necesario fragmentos de las retransmisiones de la Señal Institucional.

Además, en esos mismos envíos, se adjuntará una pieza informativa editada, locutada y rotulada para que pueda ser emitida íntegramente por aquellas televisiones, medios digitales o páginas web que lo estimen oportuno.
alba-vanessa
Spanien
non doublé(e) ni sous-titré(e)
Erklärung:
---
Ausgewählte Antwort von:

LauSim
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup!

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1non doublé(e) ni sous-titré(e)
LauSim
4sans voix off ni sous-titres
Béatrice Noriega


  

Antworten

12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
non doublé(e) ni sous-titré(e)


Erklärung:
---

LauSim
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Veronica Vivas
1 Tag10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans voix off ni sous-titres


Erklärung:
otra opcion...

Béatrice Noriega
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch, Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren