Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Schwedisch: kokkaffe

Englisch translation: cooked/boiled coffee






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Schwedisch Begriff oder Satz:kokkaffe
Englisch Übersetzung:cooked/boiled coffee
Eingetragen von:Peter Linton
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen




02:50 Jan 20, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Schwedisch > Englisch [PRO]
Science - Lebensmittel
Schwedisch Begriff oder Satz: kokkaffe
Epidemiologiska studier ger varierande stöd för att kaffe bidrar till kranskärlssjukdom men mycket pekar mot att framför allt kokkaffe kan ha negativ inverkan.
David Rumsey
Vereinigte Staaten
Local time: 11:04
"cooked coffee"
Erklärung:
As kokkaffe is such a totally unknown and alien concept in England (and many other countries) I think for medical clarity, and to avoid misunderstanding in this context, you need to spell out in detail what this is, at the risk of a clumsy paraphrase, with quotation marks. I think I would say something like :
"cooked coffee" (coffee made by boiling coffee grounds in a coffee pot or saucepan).
Mind you, it is delicious, and incomparably better than instant coffee. Now I compromise by making filter coffee, and one advantage of living in London is that we can buy very good and remarkably cheap Swedish coffee at the nearest IKEA.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 30 mins (2005-01-20 13:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts:
coffee made by boiling ground coffee in a coffee pot or saucepan
NOT
coffee made by boiling coffee grounds in a coffee pot or saucepan

Ground coffee is what you start with. Coffee grounds is what is left over.

Ausgewählte Antwort von:

Peter Linton
Vereinigtes Königreich
Local time: 19:04
Grading comment
I checked with the author and decided on "Turkish style boiled coffee". See below:

"Kokkaffe" is "boiled coffee" which is different from percolated
coffee. Lipid-raising substances like cafestol and kahweol, which are
naturally occurring diterpenes found only in coffee, are present in the
unsaponifiable lipid fraction. Their content in a coffee drink is
influenced by the brew method; brewing releases oil droplets containing
cafestol and kahweol from the ground coffee beans. Boiled coffee, such
as Scandinavian-style and Turkish-style, contains the highest
concentrations, while instant, drip-filtered, and percolated coffee
brews contain negligible amounts. Don't ask me why.

2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +5"cooked coffee"
Peter Linton
5brewed coffeeCharles Phillips
3 +2cowboy coffee
Jan Schauseil


  

Antworten

31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
cowboy coffee


Erklärung:
Ground coffeee brewed without a filter and dissolved in boiling water much the same way instant coffee is prepared. Thus, the suds remain in the bottom of the cup or kettle.

Jan Schauseil
Thailand
Local time: 02:04
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung ojinaga
47 Min.

Neutraler Kommentar Charles Phillips: You could call it that for it is the correct term but almost nobody would know that - is that what the writer of your text really meant?
5 Stunden

Zustimmung Stéphanie Serraï
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
"cooked coffee"


Erklärung:
As kokkaffe is such a totally unknown and alien concept in England (and many other countries) I think for medical clarity, and to avoid misunderstanding in this context, you need to spell out in detail what this is, at the risk of a clumsy paraphrase, with quotation marks. I think I would say something like :
"cooked coffee" (coffee made by boiling coffee grounds in a coffee pot or saucepan).
Mind you, it is delicious, and incomparably better than instant coffee. Now I compromise by making filter coffee, and one advantage of living in London is that we can buy very good and remarkably cheap Swedish coffee at the nearest IKEA.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 30 mins (2005-01-20 13:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts:
coffee made by boiling ground coffee in a coffee pot or saucepan
NOT
coffee made by boiling coffee grounds in a coffee pot or saucepan

Ground coffee is what you start with. Coffee grounds is what is left over.



Peter Linton
Vereinigtes Königreich
Local time: 19:04
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 5
Grading comment
I checked with the author and decided on "Turkish style boiled coffee". See below:

"Kokkaffe" is "boiled coffee" which is different from percolated
coffee. Lipid-raising substances like cafestol and kahweol, which are
naturally occurring diterpenes found only in coffee, are present in the
unsaponifiable lipid fraction. Their content in a coffee drink is
influenced by the brew method; brewing releases oil droplets containing
cafestol and kahweol from the ground coffee beans. Boiled coffee, such
as Scandinavian-style and Turkish-style, contains the highest
concentrations, while instant, drip-filtered, and percolated coffee
brews contain negligible amounts. Don't ask me why.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Christine Andersen: My Swedish family say the same about the flavour
1 Stunde

Zustimmung EKM: Agree fully with translation. As for taste - it is a matter of taste ;-) - I dont mind kokkaffe but I think filter coffee is superior...
2 Stunden

Zustimmung Renassans LS
4 Stunden

Zustimmung Jane Clarke
5 Stunden

Zustimmung Stéphanie Serraï
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
brewed coffee


Erklärung:
could also say "Percolated Coffee" but that term isn't used much anymore.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 54 mins (2005-01-20 15:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

how about \"boiled\" coffee !

Charles Phillips
Schweden
Local time: 20:04
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren