ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Post a job

Step 1
Describe your job
Step 2
Budget and confirmation

Schon registriert? Melden Sie sich jetzt an.
Noch nicht registriert? Bitte registrieren Sie sich vor Veröffentlichung der Ausschreibung.

Job type




*  zeigt ein Pflichtfeld an.
Ihre Kontaktinformationen
Make sure you provide full and accurate contact details as required by job posting rules. Your job may be removed by site staff if information does not comply with these rules.

Keep in mind that information entered for your job will be visible to site staff even when you do not chose to show it publicly.
* Vorname
* Nachname
* Repräsentation
URL  
Ebenfalls angeben http://
* E-Mail-Adresse  
* Adresse  
* Ort  
Bundesland/Region/Provinz  
* Postleitzahl  
* Land  
* Telefonnummer  
Bevorzugtes Format: +Ländervorwahl (Gebiets-/Ortsvorwahl) 12345678 Durchwahl 123
Faxnummer  
Bevorzugtes Format: +Ländervorwahl (Gebiets-/Ortsvorwahl) 12345678 Durchwahl 123


Genaue Angaben zu Ihrem Job
* Benötigte Leistungen
Other service:
* Überschrift Tips on writing a good summary
Good: "Auto manual, 20k words, TRADOS", "Short medical translation"
Bad: "Spanish > English Translation", "Interpreting job"
* Angaben zum Job/Projekt
Je präziser und genauer die von Ihnen zu diesem Auftrag/Projekt angegebenen Informationen, desto einfacher ist es für Auftragnehmer, Ihre Ausschreibung auszuwerten und darauf zu antworten.
Bitte machen Sie u.a. folgende Angaben::
  • Thema/Fachgebiet des Textes
  • Art/Format der Ausgangsmaterialien/-dokumente
  • Hilfreiche Hinweise/Quellen
  • Ggf. gewünschte DTP-Leistungen
  • Liefertermin/Zeitplan für Projekt
Note: Do NOT enter rate or payment information here.
(Ex: .10 USD per word, etc.)
* Sprachen
Ausgangssprache(n)
Zielsprache(n)
    
You can choose up to 12 language pairs.
Sprachvariante:
Beschreiben Sie bitte alle für die Zielsprache(n) erforderlichen Sprachrichtungen
* Subject field
*  Other field - please specify
Beispiele: Mikrobiologie, Ethik/Genetik
Textmuster
(Strongly recommended)
If possible, please include a short excerpt from the text to be translated. This will help the service provider come up with a more accurate quote. There is a limit of 500 characters.
Confidentiality level
(Optional. Not intended as a replacement for NDA or other confidentiality agreement)
Some jobs involve confidential material. What security level would you assign to this particular job?.



Auftragsvolumen
Bitte verwenden Sie kein Komma (,) oder Punkt (.) zur Darstellung von Tausenderstellen.
Vor Ort im Unternehmen?
Format des Ausgangstextes
Hinweise zum Ausgangstextformat
Zu lieferndes Format
Hinweise zum Lieferformat
* Liefertermin The deadline for delivery of the work Time zone: GMT
Time now: Feb 28 01:04 GMT
* Letzter Angebotstermin The deadline by which quotes must be submitted Time zone: GMT
Time now: Feb 28 01:04 GMT
Internetadresse der Job-Beschreibung


Anforderungen an Auftragnehmer (optional)
In diesem Formularabschnitt können Sie Ihre Job-Ausschreibung an Sprachexperten richten, die die nachstehenden Kriterien erfüllen. Die Auswahl von »Bevorzugt« bedeutet, dass weiterhin beliebige Auftragnehmer Angebote für Ihre Ausschreibung abgeben können. Die von Ihnen gewählten Präferenzen sind jedoch für die Interessenten sichtbar. Die Auswahl von »Erforderlich« bedeutet, dass sich ausschließlich Anbieter auf die Ausschreibung bewerben können, die die angegebenen Kriterien erfüllen.

Die Angabe von Präferenzen oder Anforderungen an Auftragnehmer erleichtert die Beurteilung von Interessenten (bei Eingang von Angeboten über ProZ.com).
Fachgebiete
* Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten allgemeinen Gebiete in ihrem Profil angegeben haben








Spezialgebiete
* Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten Spezialgebiete in ihrem Profil angegeben haben.



Halten Sie die CTRL-(STRG-)Taste gedrückt, um mehr als eine Spezialisierung auszuwählen.
Berufliche Qualifikationen info
Because ProZ.com is not able to verify all credentials, this is the recommended option.
Software
* Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten Softwareprogramme in ihrem Profil angegeben haben

Falls Ihnen die genannten Programme nicht bekannt sind, wählen Sie keines davon aus.
















































Land/Region info
Bitte nutzen Sie diese Funktion nur, wenn Auftragnehmer in einem/r bestimmten Land/Region ansässig sein müssen.
Muttersprache info
Bei der Angabe einer "Zielsprache" wird diese als Präferenz oder Anforderung für alle Zielsprachen Ihrer Job-Ausschreibung geltend gemacht.
Zusätzliche Anforderungen an Auftragnehmer
Diese können z. B. umfassen:
  • Mindest-Berufserfahrung in Jahren
  • Wissen im Fachgebiet
  • Referenzen
Diese Ausschreibung auf (zahlende) ProZ.com-Mitglieder beschränken?
Wenn Sie Job-Ausschreibungen auf zahlende Mitglieder beschränken, erhalten Sie eine geringere Zahl von Angeboten.
Angebote zulassen von
Angebote von Studenten für diese Job-Ausschreibung zulassen


Sonstige Angaben
Weg der Kontaktaufnahme info
Auftragscode info
Wird dieser Auftrag von einer gemeinnützigen Gruppe/Organisation finanziert?  
Veröffentlichung dieser Job-Ausschreibung auf anderen Websites zulassen?  
(FAQ)


Hinweis: Dieses Formular wird für die Veröffentlichung von Sprachdienstleistung-Jobs bereitgestellt. Die Nutzung des Formulars für alle anderen Zwecke ist untersagt.

Bitte lesen Sie vor dem Ausfüllen die FAQ zu Job-Ausschreibungen. Durch die Verwendung dieses Formulars erklären Sie sich mit den dort dargestellten Regeln einverstanden.

Auftraggeber, die Job-Ausschreibungen veröffentlichen, können zum Blue Board hinzugefügt werden. Das Blue Board ist eine umfassende, durchsuchbare Datenbank von Einträgen, die von ProZ.com-Nutzern für Auftraggeber erstellt wurden, und enthält darüber hinaus Kontaktangaben von Auftraggebern.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Auftragnehmer über das Verzeichnis finden »
Find providers using TM-Town's new Nakōdo translator search engine »

Why post on ProZ.com?
  • Receive quotes from professional translators from around the world
  • It's 100% free
  • ProZ.com is the world's largest community of translators and interpreters