ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Post a job

Step 1
Describe your job
Step 2
Budget and confirmation

Job type
Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Diese Kategorie ist für normale Übersetzungen, Lektorats- und Korrekturleseaufträge vorgesehen.
Potentieller Auftrag
Die Kategorie für potentielle Aufträge ist von Auftraggebern mit bevorstehenden oder möglichen Projekten zu nutzen, sofern sie für die Akquirierung des Projekts die Leistungen weiterer Auftragnehmer benötigen.
Dolmetschauftrag
Aufträge für Dolmetschen unterscheiden sich von Übersetzungsaufträgen dadurch, dass sich der Auftragnehmer vor Ort befindet und mündlich von der Ausgangs- in die Zielsprache überträgt.


*  zeigt ein Pflichtfeld an.
Schon registriert? Melden Sie sich jetzt an.
Noch nicht registriert? Bitte registrieren Sie sich vor Veröffentlichung der Ausschreibung.

Ihre Kontaktinformationen
* Vorname Öffentlich einblenden
* Nachname
Make sure you provide full and accurate contact details as required by job posting rules. Your job may be removed by site staff if information does not comply with these rules.

Keep in mind that information entered for your job will be visible to site staff even when you do not chose to show it publicly.
* Repräsentation Ich bin Freiberufler
Ich repräsentiere ein Unternehmen
URL    Öffentlich einblenden
Ebenfalls angeben http://
* E-Mail-Adresse    Öffentlich einblenden
* Adresse    Öffentlich einblenden
* Ort    Öffentlich einblenden
Bundesland/Region/Provinz    Öffentlich einblenden
* Postleitzahl    Öffentlich einblenden
* Land    Öffentlich einblenden
* Telefonnummer    Öffentlich einblenden
Bevorzugtes Format: +Ländervorwahl (Gebiets-/Ortsvorwahl) 12345678 Durchwahl 123
Faxnummer    Öffentlich einblenden
Bevorzugtes Format: +Ländervorwahl (Gebiets-/Ortsvorwahl) 12345678 Durchwahl 123


Genaue Angaben zu Ihrem Job
* Benötigte Leistungen
  Translation
  Checking/editing
  Voiceover
  Summarization
  Education
  Transcription
Other service:
* Überschrift Tips on writing a good summary
Good: "Auto manual, 20k words, TRADOS", "Short medical translation"
Bad: "Spanish > English Translation", "Interpreting job"
* Angaben zum Job/Projekt
Je präziser und genauer die von Ihnen zu diesem Auftrag/Projekt angegebenen Informationen, desto einfacher ist es für Auftragnehmer, Ihre Ausschreibung auszuwerten und darauf zu antworten.


Bitte machen Sie u.a. folgende Angaben::

  • Thema/Fachgebiet des Textes
  • Art/Format der Ausgangsmaterialien/-dokumente
  • Hilfreiche Hinweise/Quellen
  • Ggf. gewünschte DTP-Leistungen
  • Liefertermin/Zeitplan für Projekt
    Note: Do NOT enter rate or payment information here.
    (Ex: .10 USD per word, etc.)

    * Sprachen
    Ausgangssprache(n)
    Zielsprache(n)
         
    You can choose up to 12 language pairs.
    Sprachvariante:
    Beschreiben Sie bitte alle für die Zielsprache(n) erforderlichen Sprachrichtungen
    * Subject Field
    Other field - please specify
    Beispiele: Mikrobiologie, Ethik/Genetik
    Textmuster
    (Strongly recommended)
    If possible, please include a short excerpt from the text to be translated. This will help the service provider come up with a more accurate quote. There is a limit of 500 characters.
    Require as a short test translation
    Auftragsvolumen   
    Bitte verwenden Sie kein Komma (,) oder Punkt (.) zur Darstellung von Tausenderstellen.
    Vor Ort im Unternehmen? Ja (beim Auftraggeber) Nein (anderer Ort)
    Format des Ausgangstextes
    Hinweise zum Ausgangstextformat
    Zu lieferndes Format
    Hinweise zum Lieferformat
    * Liefertermin The deadline for delivery of the work Time zone: GMT
    Time now: May 16 22:26 GMT
    * Letzter Angebotstermin The deadline by which quotes must be submitted Time zone: GMT
    Time now: May 16 22:26 GMT
    Internetadresse der Job-Beschreibung


    Anforderungen an Auftragnehmer (optional)
    In diesem Formularabschnitt können Sie Ihre Job-Ausschreibung an Sprachexperten richten, die die nachstehenden Kriterien erfüllen. Die Auswahl von »Bevorzugt« bedeutet, dass weiterhin beliebige Auftragnehmer Angebote für Ihre Ausschreibung abgeben können. Die von Ihnen gewählten Präferenzen sind jedoch für die Interessenten sichtbar. Die Auswahl von »Erforderlich« bedeutet, dass sich ausschließlich Anbieter auf die Ausschreibung bewerben können, die die angegebenen Kriterien erfüllen. Die Angabe von Präferenzen oder Anforderungen an Auftragnehmer erleichtert die Beurteilung von Interessenten (bei Eingang von Angeboten über ProZ.com).
    Fachgebiete info
    * Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten allgemeinen Gebiete in ihrem Profil angegeben haben
    Tech/Engineering
    Art/Literary
    Medical
    Law/Patents
    Science
    Bus/Financial
    Marketing
    Social Sciences
    Spezialgebiete info
    * Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten Spezialgebiete in ihrem Profil angegeben haben.


    Halten Sie die CTRL-(STRG-)Taste gedrückt, um mehr als eine Spezialisierung auszuwählen.
    Berufliche Qualifikationen info
    Must have reported credentials or a Certified PRO certificate.
    Muss Qualifikationen im Profil angegeben haben Because ProZ.com is not able to verify all credentials, this is the recommended option.
    Nicht erforderlich
    Software info
    * Hinweis: Um dieses Kriterium zu erfüllen, müssen Interessenten mindestens eines der ausgewählten Softwareprogramme in ihrem Profil angegeben haben

    Falls Ihnen die genannten Programme nicht bekannt sind, wählen Sie keines davon aus.

    Lingotek Collaborative Translation Platform
    Across
    Adobe Acrobat
    Adobe Illustrator
    Adobe Photoshop
    Alchemy Publisher
    AutoCAD
    Catalyst
    DejaVu
    Dreamweaver
    Fluency
    FrameMaker
    Frontpage
    Fusion
    Heartsome
    Helium
    IBM CAT tool
    Idiom
    Indesign
    J-CAT
    LocStudio
    LogiTerm
    Logoport
    MemoQ
    MetaTexis
    Microsoft Excel
    Microsoft Office Pro
    Microsoft Word
    Multicorpora
    Multilizer
    OmegaT
    Pagemaker
    Passolo
    Powerpoint
    QuarkXPress
    SDL TRADOS
    SDLX
    STAR Transit
    Swordfish
    TransSuite2000
    Uniscape CAT tool
    Wordfast
    XTM
    Land/Region info
    Bitte nutzen Sie diese Funktion nur, wenn Auftragnehmer in einem/r bestimmten Land/Region ansässig sein müssen.
    Muttersprache info
    Bei der Angabe einer "Zielsprache" wird diese als Präferenz oder Anforderung für alle Zielsprachen Ihrer Job-Ausschreibung geltend gemacht.
    Zusätzliche Anforderungen an Auftragnehmer

    Diese können z. B. umfassen:

    - Mindest-Berufserfahrung in Jahren
    - Wissen im Fachgebiet
    - Referenzen
    Diese Ausschreibung auf (zahlende) ProZ.com-Mitglieder beschränken?
    Wenn Sie Job-Ausschreibungen auf zahlende Mitglieder beschränken, erhalten Sie eine geringere Zahl von Angeboten.
    Angebote zulassen von
    Angebote von Studenten für diese Job-Ausschreibung zulassen


    Sonstige Angaben
    Weg der Kontaktaufnahme info
    Auftragscode info
    Wird dieser Auftrag von einer gemeinnützigen Gruppe/Organisation finanziert?
    Bitte lesen Sie die auf ProZ.com für gemeinnützige Aufträge geltenden Regeln.
    Ja   Nein
    Veröffentlichung dieser Job-Ausschreibung auf anderen Websites zulassen? Ja   Nein




    Hinweis: Dieses Formular wird für die Veröffentlichung von Sprachdienstleistung-Jobs bereitgestellt. Die Nutzung des Formulars für alle anderen Zwecke ist untersagt.

    Bitte lesen Sie vor dem Ausfüllen die FAQ zu Job-Ausschreibungen. Durch die Verwendung dieses Formulars erklären Sie sich mit den dort dargestellten Regeln einverstanden.

    Auftraggeber, die Job-Ausschreibungen veröffentlichen, können zum Blue Board hinzugefügt werden. Das Blue Board ist eine umfassende, durchsuchbare Datenbank von Einträgen, die von ProZ.com-Nutzern für Auftraggeber erstellt wurden, und enthält darüber hinaus Kontaktangaben von Auftraggebern.


         



    Translation industry jobs
    Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

    You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.


    The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.


    Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
    memoQ translator pro 5.0
    Save 20% with memoQ today!

    memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

    More info »
    Déjà Vu X2
    Enjoy 20% off!

    DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

    More info »

    Auftragnehmer über das Verzeichnis finden »

    Why post on ProZ.com?
    • Receive quotes from professional translators from around the world
    • It's 100% free
    • ProZ.com is the world's largest community of translators and interpreters