Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Marianela Gallo
Master's in Translation Studies

Argentina
Local time: 20:35 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Argentine) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
What Marianela Gallo is working on
info
Jun 7, 2021 (posted via ProZ.com):  MTPE, education documents ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Training, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Interpreting, Subtitling, Operations management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Education / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
PatentsAgriculture

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.11 USD per word / 30 - 40 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.11 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Memberships CTPPC
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Transition from freelancer to another profession
  • Other - New clients and agencies to work with and learn more
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

I am a certified EN<>SP translator with a Master's Degree in Translation Studies. After

graduating in 2012, I immediately got my Argentinian license to start translating legal

documents and, a few years later, I joined a very well-known British agency specialized in the

legal field.

Holding a teaching degree too, I was chosen by an American company to do MTPE of education

documents. However, the company’s founding director soon decided I was the right person to

improve glossaries and to contribute to style guides.

At present, I am the QA and Terminology Coordinator at said company. Among other tasks, I

monitor and update glossaries, I assess new translators, and I review and audit my colleagues’

work, providing them with additional training and respectful feedback to help them feel supported

while becoming more detail-oriented and skilled professionals.

Feeling thankful for all the skills I have developed so far, today I am looking for new challenges

in QA and management areas of the language industry.

Keywords: English, Spanish, inglés, español, traducción, translation


Profile last updated
Jan 22



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs