Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Giorgia Beghini

Verona, Veneto, Italy
Local time: 14:31 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Medical (general)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Pervoice, Subtitling Workshop, Trados Studio
Bio
WORKING LANGUAGES:

English > Italian

Spanish > Italian


PROFESSIONAL QUALIFICATIONS:

1-year postgraduate course in Specialized Translation from English into Italian
Fields of expertise: Technology and Biomedicine
Consorzio Universitario ICoN (Università di Pisa, Genova, Bari), from January 2013 until now.

Bachelor’s degree in Translation from English and Spanish into Italian
ISIT (Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori) of Trento, from 2009 to 2012.


The milestone of our profession is lifelong learning


FIELDS OF SPECIALIZATION:


Waste Management

Environment, Ecology and Green Energies

Biomedicine

Technology


Immigration




AREAS OF INTEREST:

Screen translation: movies, series, reality shows, cartoons and documentaries.
Movies and series are my passion. I would really like to start working on screen translation and improve my knowledge and technique.

Intralinguistic and interlinguistic subtitling.
I attended a course during my studies in both types of subtitling and I subtitled the reportage Memorie di moleti. Storie che hanno cambiato la cultura di una terra, by Patrick Grassi: a reportage made by an Italian journalist about people who emigrated to the USA and England. I took part in this project subtitling a portion of the reportage and translating these subtitles into English.

Interior design
I attended a semester in Architecture at the Italian University Politecnico di Milano and I'm still passionate about interior design and home furnishings.


For more information please contact me!

EMAIL ADDRESS: [email protected]
Keywords: english, spanish, italian, italiano, español, translator, translation, editing, proofreading, waste. See more.english, spanish, italian, italiano, español, translator, translation, editing, proofreading, waste, recycling, energy, green, environment, technology, ecology, biomedicine, pharmaceuticals, health care, medicine, immigration, emigration, integration, ethnicity, semi-technical, screen translation, movie, tv, television, series, reality shows, cartoons, documentaries, video, interior design, architecture, Excel, Microsoft Word, Pervoice, Subtitling Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, traductor, traducción, traducción audiovisual, residuos, reciclaje, energía, medio ambiente, tecnología, ecología, biomedicina, imigración, emigración, integración, etnía, televisión, películas, documentarios, arquitectura. See less.


Profile last updated
Oct 3, 2014



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs