This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Human Resources
Law (general)
Management
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Advertising / Public Relations
Environment & Ecology
Investment / Securities
Also works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Telecom(munications)
Cooking / Culinary
Economics
Education / Pedagogy
Government / Politics
Medical: Health Care
Insurance
Journalism
Tourism & Travel
Marketing / Market Research
Medical (general)
Nutrition
Psychology
Anthropology
General / Conversation / Greetings / Letters
History
International Org/Dev/Coop
Accounting
Architecture
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, Beauty
Internet, e-Commerce
Law: Taxation & Customs
Livestock / Animal Husbandry
Manufacturing
Media / Multimedia
Real Estate
Science (general)
More
Less
Rates
Translation education
Bachelor's degree - Universidad Autonoma de Nuevo Leon, Mexico
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Jun 2001.
English to Spanish (ATIMAC) English to Spanish (Nuevo Leon State Superior Court)
Memberships
Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey, A.C. (AT
Software
DejaVu, Microsoft Word, SolidConverterPDF, SDLX, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I'm a second-generation Translator with a passion for my work. The daughter of a translator/interpreter, I had the best teacher in my mother Though in my years as a Translator I have worked in many subjects, I've found that the ones I enjoy the most and in which I'm most proficient are Legal, Management, Accounting, Training Manuals, Employee Manuals, Agreements, Contracts, Company Policies, and Politics. My output, depending on the file and the quality of the original text, is 3,000-6,000 words/day. I have a
BA in Translation and my preferred CAT is
Studio 2017, though I also have experience working on
DejaVu, Memsource, MemoQ. I am reliable and always deliver on time. Also, I am resourceful, professional and dedicated, and I never settle for a "good enough" translation, and I go the extra mile to make sure I caught the right meaning of words and phrases. I sometimes refer to myself as the Happy Translator because I'm really happy when I'm translating and I do it with a passion and the satisfaction I derive from finding the precise words to express the correct meaning, is rivaled by very few experiences career-wise.
Keywords: Contracts & Agreements, Legal Documents, Training Manuals, Employee Manuals, Company Policies, Management, Human Resources, Consumer Surveys, Healthcare, Health Insurance. See more.Contracts & Agreements, Legal Documents, Training Manuals, Employee Manuals, Company Policies, Management, Human Resources, Consumer Surveys, Healthcare, Health Insurance, Mexican Spanish. See less.