Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English (monolingual)

Antonio Tirado
Tip-Top "Legal" Translation

Allen Park, Michigan, United States
Local time: 21:39 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English, Spanish (Variants: Mexican, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsAccounting
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Linguistics

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 21 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 21 USD per hour
English - Standard rate: 0.08 USD per word / 21 USD per hour
Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 21 USD per hour

Conditions apply
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Systran7Premium
CV/Resume English (DOC), Spanish (DOCX)
Professional practices Antonio Tirado endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I enjoy translating, thus, rendering a tip-top quality translation as I view it is more of a pleasure and challenge to do such in lieu of just a job. I have done so for 10+ aggregate years and strive to allow my experience and diversity in specialized fields to reflect the quality of which I produce in the translation.
Keywords: Law, legalese, criminology, medical, general




Profile last updated
Nov 7, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs