This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.09 USD per word / 45 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal, Visa, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Sunspots squeeze and stretch the day General field: Science Detailed field: Astronomy & Space
Source text - English Sunspots squeeze and stretch the day
MOST of us don't notice it, but not all days are the same length. Now it seems that sunspots - dark regions that emerge on the sun's surface - may be partly responsible for the millisecond fluctuations in the time it takes Earth to rotate once on its own axis, researches found. The finding could help to steer spacecraft more accurately.
There are already explanations for why the exact length of a day varies. Changes in winds and ocean currents cause the Earth's spin to slow slightly or speed up to compensate, preserving the planet's total angular momentum. Meanwhile, shifts in how matter is distributed around the planet due to climate change may also affect the speed of Earth's spin. The latest association, between sunspots, whose abundance rises and falls on an 11-year "solar cycle", and the Earth's spin rate, is perhaps the most bizarre yet.
Researchers have long observed that the spin rate fluctuates with the seasons, in response to shifting wind patterns. Now, a team led by Jean-Louis Le Mouël in France has found that this seasonal effect also grows and shrinks in an 11-year cycle, rather like sunspots. Seasons have a bigger effect on spin rate when sunspots are scarce, and a smaller effect when spots are abundant, according to an analysis of data from 2009.
The team suspects that this link between sunspot abundance and spin rate is due to sunspots somehow altering wind patterns on Earth. One way this might occur is through sunspot-produced changes in the ultraviolet brightness of the sun. Since UV light heats the stratosphere, sunspots could plausibly alter wind patterns, says Steven Marcus of NASA, who was not involved in the study.
He says researchers need to better pin down where and when wind changes occur and determine if they tie in with these UV fluctuations. “This is an intriguing result, but some major pieces of the puzzle are still missing,” Marcus says.
Filling in those pieces could pay dividends by improving predictions of when and how the rotation rate will change. These are important to track spacecraft. A 1-millisecond error in the rotation period can skew calculations of spacecraft locations by thousands of kilometres.
Translation - Spanish Las manchas solares alargan y acortan los días
La mayoría de nosotros no lo notamos, pero todos los días no duran lo mismo. Algunos investigadores encontraron que esto es porque las manchas solares (regiones oscuras que aparecen en la superficie del sol), pueden ser las responsables de las fluctuaciones de mili segundos en el tiempo que tarda la Tierra en girar una vez sobre su propio eje. Los descubrimientos podrían ser de ayuda para conducir, de forma mas adecuada, una nave espacial.
Existen explicaciones que muestran porque cambia la duración exacta de un día, por ejemplo, los cambios en el viento o en las corrientes marinas provocan que la rotación de la tierra disminuya o acelere para compensar y conservar por completo el momento angular del planeta. Mientras tanto y debido al cambio climático, las fluctuaciones en como la materia se distribuye alrededor del planeta, también pueden causar variaciones en su velocidad. Por otra parte, la última asociación, entre las manchas solares, cuya abundancia se eleva y cae cada once años (ciclo solar) y la tasa de rotación de la Tierra, es quizás, aún más extraña.
Los investigadores han observado durante mucho tiempo que la velocidad de la rotación varía de acuerdo a las estaciones, como respuesta a los cambios en los patrones de viento. El equipo liderado por Jean-Louis Le Mouël en Francia ha descubierto que este efecto estacional aumenta y disminuye en un ciclo de 11 años, al igual que las manchas solares. De acuerdo a un análisis de datos realizado en el año 2009, las estaciones producen efectos más grandes en la velocidad de la rotación cuando las manchas solares son escasas y efectos menores cuando son abundantes.
El equipo tiene la sospecha de que esta relación, de algún modo se debe al sol, ya que altera los patrones del viento. Una forma de observar que ocurran estos cambios en la intensidad de la luz ultravioleta, es por el sol producido. Steven Marcus de la NASA dice que el sol puede alterar lentamente los patrones del viento desde que la luz ultravioleta penetra en la estratosfera.
Marcus dice que esto es un resultado fascinante, aunque algunos aspectos importantes aun se desconozcan. También afirma que los investigadores necesitan precisar donde y cuando ocurren los cambios en el viento y determinar si estos están relacionados con las fluctuaciones UV.
Si se encontraran estos elementos restantes se podrían mejorar las predicciones sobre cuándo y cómo la rotación cambiará, hecho significativo para encontrar naves espaciales, ya que, un error de 1 mili-segundo en la rotación desvía por miles de kilómetros los cálculos sobre la ubicación de las naves espaciales.
English to Spanish: Renal failure General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Severe growth retardation is one of the complications of chronic renal failure that is the most important factor that affects the normal social and academic integration of the uraemic child. This continues to be a problem in the post transplant period, in part caused by the continuing use of steroid immunosuppression. Objective: to evaluate the effect of using alternate day steroids on the growth of transplanted children compared with those treated with daily steroids. Patients and methods: the children were less than 15 years at the time of transplant, and maintained a creatinine of less than 1.5 mg/dl during the 1st year post-transplant. There were no acute rejections of the graft. Group 1 were allocated to alternate-day prednisone, but maintaining the same cumulative dose. Other immunosuppressive therapy remained unchanged. Group 2 continued with the same daily dose of prednisone. Analysis included height/age (z), growth velocity (delta Z) and renal function during a 4 - year study period. The dose of prednisone was between 0.12 and 0.16 mg/kg/day and in the case of alternate-day, dosage was doubled. Statistical analysis used the paired t-test for growth and simple linear regression for renal function, a p value of < 0.05 was considered significant. Results: In group 1 there were 13 patients, 4 boys, with an average age of 10.3 + 2.9 years; group 2 28 patients, 15 boys, average age 9.9 + 2.3 years (ns). In the 4 years of follow up the z values of growth were -2.27/-2.24, -2.09/-2.14, -2.21/-2.41, -1.85/-2.68 and -2.03/-3.12 (p < 0.05) for groups 1 and 2 respectively. The average yearly delta Z was +0.045/-0.111 respectively. There were no differences in renal function between the two groups during follow up. Conclusion: there is an increased growth rate in children receiving alternate day prednisone without affecting the function of the transplanted kidney.
Translation - Spanish El severo retraso de talla es una de las complicaciones de la insuficiencia renal crónica que más afectan la normal integración escolar y social del niño urémico. Este se prolonga al período postrasplante renal, en parte por el uso permanente de esteroides. Objetivo: Evaluar el efecto de la terapia esteroidal en días alternos sobre el crecimiento del paciente pediátrico trasplantado renal, en comparación con el uso de prednisona en dosis diaria. Pacientes y Método: Los pacientes trasplantados renales menores de 15 años, al momento del trasplante, que durante el primer año de trasplante mantuvieron una creatinina < 1,5 mg/dl y no sufrieron episodios de rechazo agudo, fueron traspasados a prednisona en días alternos (grupo 1), manteniendo el resto del tratamiento inmunosupresor sin modificación. Ellos fueron comparados en su crecimiento (Z talla/edad), velocidad de crecimiento (delta Z) y función renal (inverso de la creatininemia) en un seguimiento de 4 años, con un grupo control de similares características en edad y función renal (grupo 2), en tratamiento esteroidal diario y con igual tratamiento inmunosupresor. La dosis de prednisona al año de trasplante varió entre 0,12 y 0,16 mg/kg/día, y fue aumentada al doble al pasar a prednisona en días alternos. Para el análisis estadístico se usó t de Student para muestras pareadas para el crecimiento, y análisis de regresión lineal simple para la función renal. Se consideró significativo un p < 0,05. Resultados: El grupo 1 reunió a 13 pacientes, 4 varones, edad promedio 10,3 + 2,9 años. El grupo 2 fueron 28 pacientes, 15 varones, edad promedio 9,9 + 2,3 años (pns). El puntaje Z T/E promedio del 1º al 5º año postrasplante, 4 años de seguimiento, fue –2,27 vs -2,24, -2,09 vs -2,14, -2,21 vs-2,41, -1,85 vs -2,68 (p < 0,05), y -2,03 vs -3,12 (p < 0,05) para los grupos 1 y 2 respectivamente. El delta Z promedio anual fue de +0,045 y -0,111 para el grupo 1 y 2 respectivamente (p < 0,05). No se observó diferencias en la función renal de los 2 grupos durante su seguimiento. Conclusión: Existe una diferencia favorable en el crecimiento, sin afectar la función del injerto, en los pacientes pediátricos trasplantados renales tratados con esteroides en días alternos.
Mi nombre es Romina Ruiz, soy traductora y profesora de inglés español titulada de la Universidad Tecnológica de Chile Inacap. He trabajado como traductora freelance y como profesora de inglés. Soy una profesional muy puntual y organizada y disfruto mucho traduciendo al igual que enseñando inglés. Si necesitas una buena traducción, edición o revisión, por favor dame la oportunidad de ayudarte.