ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Diese Person ist ein ProZ.com-Mitglied. Sie können die Person direkt für Sprachdienstleistungen kontaktieren.

Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Portugiesisch > Spanisch

Tomás Cano Binder, CT
ATA certified from English into Spanish

Spanien
Lokale Zeit: 18:39 CET (GMT+1)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

4 Positive Einträge

Persönliche Nachricht
certified from English into Spanish - 14 years in high-tech translation
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Verbindungen zu AuftraggebernBlue Board: ATWords CB
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWAutomatisierung und Robotik
Druck und Satz, VerlagswesenIndustrielle Technik
Papier/PapierherstellungMaschinen/Maschinenbau
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
E-Technik/ElektronikIT (Informationstechnologie)

KudoZ-Aktivität Beantwortete Fragen: 2260, Gestellte Fragen: 4 Easy / 18 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5450
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4

Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 13. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2001. Mitglied seit: Dec 2005.
Qualifikationen Englisch > Spanisch (American Translators Association, verified)
Englisch > Spanisch (Escuela Oficial de Idiomas, Certificado de Aptitud, verified)
Englisch > Spanisch (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
Mitgliedschaften ATA, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.atwords.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Tomás Cano Binder, CT befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich

ata_logo_email_small.gifCertified translator from English into Spanish since November 2008.

Working as the main Spanish resource for a number of direct customers and top-quality multilingual vendors in the US and Europe (in most cases as their only provider of translations into Spanish), I work in rather varied fields of expertise, like graphic arts, automotive, robotics, industrial equipment, medical devices and procedures, software localization, forestry, electrical equipment, electronics, Internet technologies, antivirus, etc.

I can only see this work as a trusting relationship with customers, through dedication, attention to detail and passion for this craft, in the belief that personal commitment and pride in delivering the best can be the key to success in technical translation.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 5719
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5450


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Spanisch3763
Deutsch > Spanisch1627
Portugiesisch > Spanisch48
Spanisch > Englisch8
Spanisch > Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik2828
Sonstige1062
Wirtschaft/Finanzwesen427
Medizin352
Marketing193
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau614
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW352
Industrielle Technik248
Sonstige228
Technik (allgemein)226
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau206
Medizin (allgemein)200
Punkte in 88 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: localization, e-commerce, e-business, automotive, printing, printer, imaging, CAD, industrial, process

Letzte Profilaktualisierung
Oct 28