Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardansicht: Standardisiert / Personalisiert / Benutzerpräferenz verwenden
Schriftart: 1 2 3

Mitglied seit Nov '02

Audio-Begrüßung

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Slowakisch > Deutsch
Deutsch > Englisch


Verfügbar
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Ortszeit:
Tue, Oct 14, 2008
4:17 GMT-6

Kathi Stock
With German Quality & Accuracy

TX, United States / Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Kontakt: Send message through ProZ.comSend Instant Message through AIM Send Instant Message through Google Talk My status

Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

4 Positive Einträge


Persönliche Nachricht  
Certified Translator & Certified Interpreter & Licensed Court Interpreter & Conference Interpreter
 Freiberufler/Unternehmen, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dieser Übersetzer hat an der Lokalisierung von ProZ.com ins Deutsche mitgearbeitet
Verbindungen zu Auftraggebern Blue Board: Kathi Stock Translations
Dienstleistungen  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Marketing/Marktforschung
Recht (allgemein)IT (Informationstechnologie)
Internet, E-CommerceMedizin: Zahnmedizin
Computer: SoftwareComputer (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeTelekommunikation
KudoZ-Aktivität   Beantwortete Fragen: 1347, Gestellte Fragen: 38 Easy / 510 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1768
Currencies Accepted U. S. dollars (usd)
WebPage http://www.kathistocktranslations.com, CV/Resume
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Glossare Business glossary, Dental glossary, Geology, Stockeroni's glossary
Associations ATA, NAJIT, MITA
Does your company...
Übersetzerische Ausbildung BA
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2001. Mitglied seit: Nov 2002.
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
Deutsch > Englisch (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
Deutsch > Englisch (German Courts, verified)
Englisch > Deutsch (German Courts, verified)
Englisch > Deutsch (BOWNE INTERPRETATION TEST)
Mitgliedschaften ATA, NAJIT, MITA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Adobe FrameMaker 7.0), Other (Adobe Pagemaker), Other (Lotus Smart Suite), Other (Microsoft Office 2000), Other (Microsoft Word), Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website, CV/Resume http://www.kathistocktranslations.com, CV/Resume
Richtlinien für die Berufsausübung Kathi Stock befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich

KATHI STOCK


CERTIFIED TRANSLATOR & CERTIFIED INTERPRETER, LICENSED COURT INTERPRETER

CONFERENCE INTERPRETER & VOICE OVER TALENT

DEUTSCHER DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER IN TEXAS





Tel: 1-214-995-1164 email: Stockeroni@aol.com


German Language Service



I am a certified translator and a certified interpreter, certified by the State of Saxony, Germany and a licensed court interpreter of the State of Texas, U.S.A. and a conference interpreter. I hold security clearance from the Department of Homeland Security.
I also passed the BOWNE INTERPRETATION TEST for English < > German.


Staatliche geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin sowie zugelassene Dolmetscherin bei den Gerichten des Bundesstaates Texas und Konferenzdolmetscherin

I am specialized in: telecommunication, law, business & economics, finance, IT, manual translations, marketing, tourism, chemistry, dentistry and medical translations.

I have extensive experience in processing xml & html & Framemaker files.

I have been working as a translator/interpreter since 1993. From 1993-2002 I worked as an inhouse translator/interpreter for an American/German telecommunication company in Germany. Only after 3 years of my employment, I was appointed a managing director for 2 of the company's subsidiaries. I held this position for 6 years.
I also worked for 2 years at a local TV station as a freelance anchor, news & commercial editor and subtitler.

I hold a degree in economical sciences in addition to a degree for teaching German language.

My services:
- Translations/Übersetzungen
- Certified Translations/Beglaubigte Übersetzungen (for INS and other legal purposes)
- Patent Translations/Patentübersetzungen
- Conference Interpretation/Konferenzdolmetschen
- Court Interpretation/Dolmetschen bei Gericht
- Editing
- Subtitling
- Proofreading
- Voice over

Hobbies/Interests: Sports....in particular soccer (Fußball, football), team handball, basketball.

I live in Lewisville, Texas - just North of the Dallas/Fort Worth metroplex, near DFW airport.



Highlights of my career:
Assisting Dirk Nowitzki (German basketball star with the Dallas Mavericks) with a German/English UNICEF project.


German Translator of the book Berlitz - German phrase book and dictionary (August 2007)
http://www.amazon.com/German-Berlitz-Phrase-Book-Books/dp/981268042X/ref=sr_1_9/105-8846675-1600429?
ISBN 978-981-268-042-6

Interpreting a speech of Bill Cosby at the NuSkin conference in Salt Lake City in September 2007

Interpreting a speech of Gene Kranz, member of the Apollo 13 team, at the NuSkin conference in Salt Lake City in September 2007 (including the famous statement "Houston, we've got a problem")


Interpreting a speech Jerry Linenger, US astronaut, keynote speaker at the Mannatech conference in Dallas in 2006


Visitors since 5/30/03:


Prices: Depend on volume and content of the text. Starting at $ 0.12 per word.
Please contact me for overnight & weekend translation assignments.

Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt. ~~ Ludwig Wittgenstein
(The limits of my language are the limits of my world.)


Samples of web pages translated by me:
www.microbrush.com
www.buildersshow.com
www.tsc2000.com
www.cesweb.org
www.thejcdp.com
www.sapphire.com
www.mintex.co.uk
www.specialfares.com

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 2182
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1768


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch870
Deutsch > Englisch777
Spanisch > Deutsch23
Englisch > Spanisch18
Deutsch > Spanisch14
Punkte in 12 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik543
Wirtschaft/Finanzwesen411
Rechts- und Patentwesen281
Sonstige277
Marketing94
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)83
Recht: Verträge78
Wirtschaft/Handel (allgemein)75
Finanzen (allgemein)59
IT (Informationstechnologie)58
Computer: Software53
E-Technik/Elektronik36
Punkte in 59 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Interpreting5
Translation3
Language pairs
Englisch > Deutsch8
Specialty fields
Medizin (allgemein)3
Werbung/PR2
Tourismus und Reisen1
Finanzen (allgemein)1
IT (Informationstechnologie)1
Other fields
Sonstige1
Medizin: Instrumente1
Schlüsselwörter: certified translations, certified translator German English, certified interpreter German English, beglaubigte Übersetzungen, court interpretation, conference interpreter, Dolmetschen bei Gericht, Konferenzdolmetscher, deutscher Dolmetscher in Texas, patent translations Patentübersetzungen, contract, Verträge, Recht, telecommunication, Telekommunikation, IT, business, economics, Wirtschaft, marketing, tourism, Tourismus, education, Bildung, media, dentistry, Zahnmedizin, medical, Medizin, technical, Technik, chemistry, Chemie, multi level marketing, Fußball, soccer, football, basketball, Texas, Dallas Forth Worth area