Mitglied seit Dec '04 Arbeitssprachen: Deutsch > Polnisch Englisch > Polnisch | |  Andrzej Lejman Translations for IT (not only) industry k. A. Lokale Zeit: 10:12 CET (GMT+1)
Muttersprache: Polnisch | | | | Bereitschaft zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)
|
| | | | |
Freiberufler und Auftraggeber, Verifiziertes Mitglied ProZ.com Kudoz editor | | Blue Board: Queentex Andrzej Lejman | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing | | Spezialgebiete: | | IT (Informationstechnologie) | Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | | Internet, E-Commerce | Telekommunikation | | Computer: Hardware | Computer: Software | | Computer: Systeme, Netzwerke | Maschinen/Maschinenbau | | E-Technik/Elektronik | Management/Verwaltung |
| Arbeitsgebiete: | | Werbung/PR | Computer (allgemein) | | Energie/Energieerzeugung | Möbel/Haushaltsgeräte | | Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) | Bilanzierung/Buchhaltung | | Luft- und Raumfahrt | Kino, Film, Fernsehen, Theater | | Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino | Staatswesen/Politik | | Personalwesen | Journalismus | | Recht (allgemein) | SAP | | Druck und Satz, Verlagswesen | Medien/Multimedia | | Wirtschaft/Handel (allgemein) | Wirtschaftswissenschaften | | Finanzen (allgemein) | Recht: Verträge | | Marketing/Marktforschung | Militär/Verteidigung | | Textilien/Kleidung/Mode | Automatisierung und Robotik | | Kochen/Kulinarisches | Technik (allgemein) | | Industrielle Technik | Lebensmittel | | Produktion/Fertigung | Tourismus und Reisen |
More Less | Deutsch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde | | Beantwortete Fragen: 6175, Gestellte Fragen: 74 Easy / 438 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 14537 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | MA-Uniwersytet Łódzki | | Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2002. Mitglied seit: Dec 2004. | Deutsch > Polnisch (Naczelna Organizacja Techniczna) | | N/A | | Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Office XP Professional, Corel, MS Publisher, SDL Passolo 2007, SDL Trados 2007, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | CV/Resume (DOC) | | Andrzej Lejman befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung. | | Über mich
IT: software, hardware, Internet, telecommunications, automotive industry
Related items: hi-fi, home theater, GPS technology, biometrics.
Most relevant customers: IBM, Microsoft, Intel, Polkomtel SA, Centertel, Creative, Fujitsu Siemens, Nokia, Nortel, Adobe, BEA, Cognos, Sony, Xerox, Yukos, AMD, EDS, EPSON, Borland, Citrix Systems, IDG Poland SA (publisher of PC World Komputer), PricewaterhouseCoopers, Unilever, Dell, Masterfoods, Powerware, Eaton, Logitech, agencies in EU and Japan, Xerox Global Knowledge & Language Services.
Graduated German philology at the University of Lodz in 1978. First (quite serious) translation jobs completed already at student's times. Than a longer break, due to other activities, mainly in the production & trade business. Back into translation business in early 00's, with focus on IT. 2005 and 2006 main focus on automotive industry and other highly technical translations. At present most of my work is still highly technical, but I translate also agreements, e-learning stuff, marketing texts etc. | Schlüsselwörter: pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts, marketing, manuals, technical documentation, Web site translations, proofreading
Dieses Profil hat im letzten Monat 831 Besuche erhalten (von insgesamt 362 Besuchern)
Letzte Profilaktualisierung Sep 18 |