ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas


Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

Ann C Sherwin
German script no problem

Raleigh, North Carolina
Lokale Zeit: 15:04 EDT (GMT-4)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Profilart Freiberufler, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
GeschichteGenealogie
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 200, Beantwortete Fragen: 125, Gestellte Fragen: 71
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Wisconsin
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 34. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (American Translators Association, verified)
Mitgliedschaften ATA, CATI
Software Microsoft Word
Website http://www.asherwin.com
CV/Resume CV available at my web site
Über mich
1. Genealogical records, history, biography, German script
2. Personal documents

M.A., German, University of Wisconsin
B.A."With Distinction," German, North Central College
Certificate in Communications, Duke University Continuing Education
Have worked with German genealogical documents in German script since 1975, and these became my first translation specialty when I began freelancing in 1983. Earned ATA-certification in German-English in 1984, ATA certification grader 1993–2007. Publications include translations of two books on classical music (Amadeus Press) and major parts of two books on sociopolitical themes (Bertelsmann Foundation), as well as English articles in the ATA Chronicle, CATI Quarterly (5 years as editor), APG Quarterly, and several magazines. ATA Secretary 1987-1991; founding member and past president of Carolina Association of Translators and Interpreters.

NOTE: Per-word rates posted do not apply to genealogy and German script. These jobs are billed by the hour and sometimes calculate out to less than the stated minimum per word.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 220
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 200


Sprache (PRO)
Deutsch > Englisch200
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen72
Sonstige48
Kunst/Literatur36
Geistes- und Sozialwissenschaften16
Wirtschaft/Finanzwesen16
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)54
Geschichte36
Recht: Verträge30
Genealogie20
Bildungswesen/Pädagogik16
Musik12
Religion8
Punkte in 3 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: genealogy, music, history, journalism, religion, Christianity, health, nutrition, education, transcript, immigration, divorce, will, certificate, diploma, handwriting, handwritten, script, Sütterlin, Gothic, Deutsche Schrift, Fraktur, family, ancestry, ancestors




Letzte Profilaktualisierung
Apr 20, 2016



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs