ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Mitglied seit Dec '06
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch (einsprachig)
Polnisch > Englisch
Arabisch > Polnisch
Albanisch > Polnisch

Rafal Piasta
Professional Translation Services

Skarzysko-Kamienna, Swietokrzyskie, Polen
Lokale Zeit: 20:27 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch (Variant: Standard-Poland) Native in Polnisch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Overall
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
What Rafal Piasta is working on
info
Feb 18:   Translation from English into Polish of a fully automated online System, for managing an incentive program, incentives, members and users. It has been being prepared especially for Partners, acting as registered resellers of a big corporation and their own sale representatives, to improve a performance of sale of certain products and services of the corporation and their affiliated companies. ...more, + 1 other entry »
Persönliche Nachricht
If you need Polish or other languages, you are in the right place. Let's start our collaboration to make life easier to your Customers!
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Verbindungen zu Auftraggebern Blue Board: PROFIT-GROUP
Employees Michał Kotliński
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer (allgemein)Technik (allgemein)
Finanzen (allgemein)IT (Informationstechnologie)
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtManagement/Verwaltung
Maschinen/MaschinenbauMedizin: Instrumente

Bevorzugte Währung EUR
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 184, Beantwortete Fragen: 109, Gestellte Fragen: 26
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  9 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung
Company size <3 employees
Year established 2007
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 13
Glossare Rafal's en>pl glossary
Standards / Certification(s) EN 15038, ISO 9001
This company Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Other - University of Cambridge
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2006. Mitglied seit: Dec 2006.
Qualifikationen Englisch > Polnisch (ZM MESKO S.A.,Poland)
Englisch > Polnisch (Bumar Sp. z o.o.,Poland,Warszawa)
Polnisch > Englisch (RAFAEL CO, Izrael, Haifa)
Englisch > Polnisch (Biuro Tłumaczeń FATIX, Polska, Końskie)
Englisch > Polnisch (First Certificate in English, Cambridge University, verified)


Mitgliedschaften STP, TEPIS
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ApSIC Xbench, COREL, FineReader, PASSOLO, SDL Studio GroupShare (Project and TM Server), SDL TRADOS Studio (2014, 2011, 2007), Transit NXT, WordFast Pro, Wordfast Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.profit-group.pl
CV/Resume Englisch (DOC)
Teilnahme an Schulungen Attended 6 training sessions

Richtlinien für die Berufsausübung PCS Progres Miroslaw Chojnacki befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Über mich
Graduate from Kielce University of Technology, Poland; title: Mechanical Engineer.
More titles: Electrician Technician, Quality Manager, Auditor of management systems ISO 9001, AQAP, QSK and ISO 14001.

I have been providing professional translation and interpreting services since February 14th, 2007, however as a technical translator and interpreter in the language pair English to/from Polish, I started to provide my services in 1996 for a big factory, working in it as an engineer, manager of prototyping department and then QA manager and auditor. The factory has been producing missiles ammunition, mechanical products, devices, tools and measurement equipment. My personal specializations cover mainly: technical matters, management systems such as ISO/Lean/AQAP/TS, TQM, and so on, IT systems, contracts and tender documentation, financial translations, etc.

To learn more, you are kindly invited to visit also www.profit-group.pl.

Since February 2007, I have been working as a freelance translator and project manager. I have been providing mainly the following professional language services:
- translation (self check),
- editing/revising,
- quality assurance (QA),
- TEP - translation with /proofreading (revision/QA) /editing, to be performed by separate professionals.

Note: free tests of about 300 words are usually accepted, to earn customer trust.

Interpreting services cover mostly consecutive interpretation. I/we provide them mostly for experts, specialists and managers at factories, during technical trainings, business meetings and audits.


Translation in teams:
CAT: mainly in SDL TRADOS Studio. We can work also in other CAT tools, such as: SDLX, Transit NXT, Acrross, XTM, etc.
For big and urgent projects we can use our server "SDL Trados GroupShare". It is a translation memory server, which enable us to gain coherent translations with a team productivity of max. 10 000 words per day, when working in a team. Our teams consist of up to 5 approved or approvable translators. All translators and revisers are required to go through a verification process to meet our internal requirements, requirements of international standards and our customers'.

Fields of expertise handled by me and teams approved or approvable by me with or without a customer include but are not limited to: contracts/agreements, technical fields, such as: mechanics, electromechanics, machinery, measurement equipment, technologies, management systems, quality management, industrial automation, optoelectronics, IT systems, computers, information technologies (IT) - IT systems, computer devices, medical devices, finance, marketing, technical trainings, business visits and meetings, audits, etc.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 188
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 184


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch141
Polnisch > Englisch43
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik97
Sonstige28
Rechts- und Patentwesen27
Medizin20
Wirtschaft/Finanzwesen8
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Recht: Verträge31
Maschinen/Maschinenbau29
Technik (allgemein)23
Sonstige12
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)12
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau12
Medizin: Pharmazie8
Punkte in 12 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Interpreting3
Editing/proofreading1
Language pairs
Englisch > Polnisch8
Polnisch > Englisch3
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau7
E-Technik/Elektronik3
Militär/Verteidigung3
IT (Informationstechnologie)2
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau2
Industrielle Technik1
Recht: Verträge1
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei1
Computer: Systeme, Netzwerke1
Möbel/Haushaltsgeräte1
Other fields
rafalpiasta's Twitter updates
    Schlüsselwörter: Polish, English into Polish, English to Polish, technical translation, consumer electronics, smartphones, machinery, technology, mechanics, industrial automation, power engineering, electricity, general law, contracts, international commercial law, finance, printing, bookbinding, engineering, servicing documentation, quality management, integrated management systems, manuals, procedures, instructions, reports, AutoCAD, drawings, Rafal, Piasta, Rafał, translation, translations, English, Polish, interpreter, Skarzysko Kamienna, Skarżysko Kamienna, Skarżysko-Kamienna, fast, PROFIT-GROUP, translation service, contract, tender, contracts, tenders, English, Polish, translations, translator, interpreter, maszyny, urządzenia, przemysł, drukarski, introligatorski, kontrakt, przetarg, instrukcja, obsługi, dokumentacja, serwisowa, inżynieria, materiały, procedury, księga jakości, księga zintegrowanego systemu zarządzania, raport, raporty, plan, plany, tłumaczenie, tłumaczenia, tłumaczenia konsekutywne, tłumacz, tłumacz techniczny, patent, wymagania, jakość, zarządzanie, marketing, mechanika, elektronika, elektrotechnika, inne, other, profit, group, "profit-group", mobile phones, mobile devices, mobile technology, mobile communications, telephony, communications, telecommunications, pc, computers, computer networks, corporate, corporate communications, software localization, software localisation, user guides, user manuals, instruction manuals, documentation, online help, web sites, web content, web site localisation, mfp, mfd, all-in-ones, printing, printers, brochures, presentations, hardware, marketing, pr, public relations, press releases, advertising, it, information technology, media, multimedia, internet, e-commerce, mobile content, mobile services, digital imaging, digital photography, mobile photography, mobile imaging, Microsoft, Nokia, Microsoft style, Microsoft guidelines, English to Polish, telefony komórkowe, urządzenia przenośne, urządzenia mobilne, technologia mobilna, komunikacja bezprzewodowa, łączność bezprzewodowa, telefonia komórkowa, telekomunikacja, komputery, sieci komputerowe, lokalizacja oprogramowania, tłumaczenia, instrukcje obsługi, podręczniki użytkownika, dokumentacja, pomoc online, witryny internetowe, strony internetowe, lokalizacja stron internetowych, tłumaczenie stron internetowych, urządzenia wielofunkcyjne, druk, drukarki, broszury, prezentacje, ulotki, sprzęt, public relations, informacje prasowe, prasówki, informatyka, handel elektroniczny, e-handel, usługi cyfrowe, zawartość cyfrowa, materiały cyfrowe, fotografia cyfrowa


    Letzte Profilaktualisierung
    Feb 18



    More translators and interpreters: Englisch > Polnisch - Polnisch > Englisch   More language pairs