ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Mitglied seit Mar '07

Arbeitssprachen:
Niederländisch > Deutsch
Dänisch > Deutsch
Schwedisch > Deutsch
Norwegisch > Deutsch
Flämisch > Deutsch

Availability today:
Nicht verfügbar

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Elke Adams
17 years in translation-research!

Koeln, Nordrhein-Westfalen, Deutschland
Lokale Zeit: 09:58 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

8 Positive Einträge

Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWMarketing/Marktforschung
Computer (allgemein)Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Staatswesen/PolitikTourismus und Reisen
JournalismusAutomatisierung und Robotik
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)

KudoZ-Aktivität Beantwortete Fragen: 121, Gestellte Fragen: 0 Easy / 101 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 307
Projekt-Historie 1 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1

Übersetzerische Ausbildung OTHER-Cologne University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 17. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2007. Mitglied seit: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados, Trados 2007, Trados 2009, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Elke Adams befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 315
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 307


Allgemeines Gebiet (PRO)
Naturwissenschaften4
Punkte in 6 weiteren Gebieten >
Fachgebiet (PRO)
Landwirtschaft4
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie4
Computer: Systeme, Netzwerke4
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)4
Medizin: Gesundheitswesen4
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei4
Computer (allgemein)4
Punkte in 26 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Norwegisch > Deutsch1
Specialty fields
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)1
Other fields
Schlüsselwörter: deutsch, svensk, tysk, german, dansk, nederlands, norsk, schwedisch, dänisch, norwegisch, niederländisch, Übersetzer, Översättare, Translator, Übersetzung, översättning, translation, Bedienungsanleitung, Anleitung, User's manuals, marketing, electricity, electronics, technisch, teknisk, granskning, proofreading, Korrektorat, Druckvorlagenherstellung, Pre Press, Handbücher, Hydraulik, hydraulic, Automobil, PKW, bil, Bremsen, rem, byggteknik, Bautechnik, byggväsen, bygg, maskin, thermografie, hydraulik, Windkraft, Strahlenschutz, bearbetningsteknik, Bearbeitung, Herstellung, tillverkning, maskiner, automat, produktion, elektronik, EU-Richtlinien, Muttersprachler, Fachübersetzer, CAT Tool, Trados Freelance 2007, SDLX, Holz, Stoff, Textil, TV, Film, Fernsehen, Untertitel, subtitle, Drehbuch, Kino, Schiffsbau, Kochen, Kök, tak, takstol, Dach, Dachstuhl, Kinderbuch, Kinderfilm, Fachwerk, blades, blad, textile, fiber, IT, Internet, Intranet, Wasser, water, vatn, Fluss, Staudamm, bouw, fornnorsk, AWN, altwestnordisch, Wikinger

Letzte Profilaktualisierung
Nov 12