Mitglied seit Dec '05 Arbeitssprachen: Deutsch > Russisch Russisch > Deutsch Englisch > Russisch | | Andrej Saint Petersburg, Sankt-Peterburg Lokale Zeit: 12:21 MSK (GMT+3)
Muttersprache: Russisch | | |
Freiberufler, Verifiziertes Mitglied | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management | | Spezialgebiete: | | Technik (allgemein) | Industrielle Technik | | Computer: Software | SAP | | Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | Wirtschaft/Handel (allgemein) | | Finanzen (allgemein) | Möbel/Haushaltsgeräte | | Wirtschaftswissenschaften | Recht (allgemein) |
| Arbeitsgebiete: | | IT (Informationstechnologie) | Maschinen/Maschinenbau | | Computer (allgemein) | E-Technik/Elektronik | | Produktion/Fertigung | Telekommunikation | | Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | Transport/Logistik/Versand | | Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | Computer: Systeme, Netzwerke | | Computer: Hardware | Architektur | | Energie/Energieerzeugung | Medien/Multimedia | | Landwirtschaft | Recht: Steuern und Zoll | | Umwelt und Ökologie | Internet, E-Commerce | | Kochen/Kulinarisches | Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz | | Marketing/Marktforschung | Management/Verwaltung | | Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe | Staatswesen/Politik | | Geschichte | Automatisierung und Robotik | | Investment/Wertpapiere | Bilanzierung/Buchhaltung | | Linguistik | Recht: Verträge |
More Less | | Beantwortete Fragen: 425, Gestellte Fragen: 3 Easy / 231 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 909 | 1 eingegebene Projekte 1 positive Auftraggeber-Feedbacks | Projektangaben | Zusammenfassung | Bestätigung | Übersetzung Auftragsvolumen: 7 days Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Deutsch > Russisch | A challenging project in construction field
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | positiv Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): He did a very good job. Always on time. |
More Less | 17 Einträge| Auftraggeber | Land | LWA  | Kommentar | Feedback des Auftraggebers | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very nice agency, good cooperation, perfect management (Peter ist a very good project manager) and the fastest payment I've ever received from a foreign outsourcer. | Thank you for the excellent job you did! | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A high professional agency, very friendly and reliable. Promt payments, good rates, comprehensive support. | Danke - das hört man gerne! :-) | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very professional and friendly agency, Mindaugas is a really reliable partner, very supportive and helpful. | Thank you, Andrej! | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | Interesting projects, Monika is a very friendly and good project manager, a pleasure to work with. | Vielen Dank Andrej | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | Very friendly, a pleasure to work with. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very nice and reliable agency. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | No problems at all. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very nice agency, Olga and Christoph are friendly and reliable partners. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | Very friendly and helpful. I have worked for Christiana many times and really enjoyed this! Payments always on time. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | One of the best customers I've ever worked with! | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 1 | Their Lithuanian branch owes 1256.31 euros (since 2 years). The German office has had a quarrel with this branch. And now neither the branch, nor the German office wish to pay. Beware! | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very good agency, nice PMs, promt payments and fair rates. | ... | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | Friendly, reliable and fast payment. | Thank you, Andrej, it was a pleasure to work with you | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A reliable agency, Igor is very friendly and helpful. Payment always on time. | Thanks Andrej! The pleasure certainly is mutual and I am looking forward to our further cooperation. | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | A very reliable agency, payment always on time, friendly and helpful PMs, all problems are solved very quickly. | Thank you Andrej. We are happy to help wherever possible and appreciate your suggestions just as much. | | Ausgeblendet | Ausgeblendet | 5 | Highly professional and very friendly. | ... |
More Less | | Andrej | | MA-St. Petersburg State University | | Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2004. Mitglied seit: Dec 2005. | | N/A | Deutsch > Russisch (St. Petersburg State University) Englisch > Russisch (St. Petersburg State University) Russisch > Deutsch (St. Petersburg State University) | | N/A | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, und vieles mehr..., Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | Englisch (PDF) | | Conference presentation | | Andrej befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung. | | Über mich
Vorstellung
Ich heiße Andrej Schitin, meine Muttersprache ist Russisch, ich wohne in St. Petersburg, Russland. Ich bin über 14 Jahre als Übersetzer tätig und sammelte viele wertvolle Erfahrungen auf dem Maschinen- und Autobaugebiet, im Bereich des Marketings und der Softwarelokalisierung, des Finanzwesens und in vielen anderen Bereichen. Während meines Berufswegs übersetzte ich mehrmals verschiedene Bedienungsanleitungen bzw. -anweisungen, lokalisierte diverse Web-Seiten, übersetzte rechtliche, technische, wirtschaftliche sowie Werbungs- und Marketingtexte.
Software
Während meiner Arbeit benutze ich verschiedene CAT-Tools (Transit XV Pro, Trados (SDL Trados zertifizierter Benutzer), RC WinTrans, Alchemy Catalyst, SDLX, DejaVu, Multilizer u.ä.), sowie andere Hilfsprogramme (elektronische Wörterbücher, PDF-Converter usw.).
Hardware
Natürlich besitze ich einen leistungsfähigen Rechner (Intel Core 2, 1.80 GHz, 1,00 GB RAM, 500 GB HDD...), mit aller notwendigen und gängigen Software (WinXP, MS Office und vieles mehr).
DTP
Auf Wunsch kann der Kunde auch eine DTP-Arbeit bestellen, dazu habe ich immer solche Programme wie PageMaker, FrameMaker, InDesign und QuarkXpress bereit (nur PC, leider kein Mac zur Zeit möglich).
Qualitätssicherung
Die gemachte Übersetzung wird immer nach meiner üblichen Methode geprüft: Rechtsschreibprüfung, zweimal Korrekturlesen, Korrigieren, noch eine Rechtsschreibprüfung. Solche Reihenfolge macht die Qualitätssicherung wirklich effizient. Während der Prüfungen wird immer das 4-Augen-Prinzip eingesetzt, das ist kein Problem für mich, weil meine Frau auch eine sehr erfahrene Übersetzerin ist. Das heißt, dass mein Prüfungsverfahren noch strenger ist, als das im DIN EN 15038 vorgeschriebene. Bei der Übersetzung werden einschlägige russische Standards (GOST, SNiP usw., ich habe eine große Sammlung der Standards) zum Nachschlagen und für die Terminologieeinhaltung verwendet. Darüber hinaus kann auch ein externer Experte zur Prüfung herangezogen werden, weil ich gute Kontakte mit Kollegen in vielen Universitäten von St. Petersburg pflege. Bei großen und eiligen Aufträgen habe ich immer einige Kollegen zur Seite, so ist der Kunde auch in solch einem Fall bei mir gut aufgehoben.
Preisgestaltung
Was die Preise anbetrifft, so sind sie immer im konkreten Fall festzulegen. Die Preise sind generell besprechbar und können geändert werden, da sie von vielen Faktoren abhängen, z.B. von verfügbaren Ressourcen (Translation Memorys und Terminologiedatenbanken usw.), Volumen u.a. Damit meine Kenntnisse genauer geprüft werden können, bin ich auch bereit, eine kostenlose Probeübersetzung zu machen (höchstens 30-40 Zeilen bzw. 250-300 Wörter, nach Möglichkeit mit Kontext). Schicken Sie mir Ihre Anfrage und ich werde Ihnen möglichst schnell ein unverbindliches Angebot unterbreiten.
Kontakt
Wenn Sie weitere Informationen über mich und meine Übersetzungen/Erfahrungen brauchen, so stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ich bin jederzeit 24 Stunden und 7 Tage pro Woche per Internet (achitine@gmail.com) (Breitband-Internetanschluss via Kabel) oder Handy (+7 921 7944267) erreichbar. Während meiner Geschäftszeiten (8:00 bis 18:00 Uhr MEZ) werden praktisch alle Mails im Laufe von höchstens 30 Minuten beantwortet. Wenn Sie mit mir Kontakt aufnehmen möchten, sind Sie immer gern willkommen.

 | Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | Deutsch > Russisch | 1 | | | Specialty fields | | Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | 1 | | | Other fields |
|
| Schlüsselwörter: Deutsch, Russisch, Englisch, Übersetzer, Übersetzerin, Sprache, russische Sprache, deutsche Sprache, englische Sprache, Dolmetscher, Dolmetscherin, übersetzen, dolmetschen, Deutschland, Russland, Text, Wort, Software, Lokalisierung, Softwarelokalisierung, Transkribieren, Service, Qualität, Preis, Raten, beste Raten, schnelle Arbeit, guter Preis, schneller Service, hohe Qualität, Übersetzungsbüro, Übersetzungsagentur, St. Petersburg, Maschinenbau, Autobau, Hausgeräte, SAP, ERP, CRM, Qualitätssicherung, DIN, GOST, SNiP, Erfahrung, Werkbank, Maschine, SPS, Netzwerk, Versicherung, Marketing, Finanzen, Bedienungsanleitung, Bedienungsanweisung, Web-Seite, Werbung, Recht, Wirtschaft, Business, Vertrag, Projekt, Möbel, Bau, Bauwesen, Rechner, Computer, Umwelt, Landwirtschaft, Produktion, Sprachwissenschaft, IT, Kommunikation, Regierung, Hardware, Internet, Architektur, Anlagen, Energiewirtschaft, Chemie, Handbuch, Benutzerhandbuch, Dokument, Datei, Anleitung, Einleitung, Wartungsvorschrift, Gebrauchsanweisung, Instandsetzungsanleitung , Reparaturanleitung, Reparaturhandbuch, Betriebsanweisung, Projekt, System, German, Russian, English, translator, language, interpreter, translate, interpret, Germany, Russia, text, word, software, hardware, localization, software localization, quality, price, rates, best rates, fast turnaround, best price, quick service, good quality, translation bureau, translation agency, St. Petersburg, mechanical engineering, machine building, machinery construction, engineering industry, motor industry, automobile industry, automobile production, motor car construction, home appliances, SAP, ERP, CRM, quality control, quality management, DIN, GOST, SNiP, experience, machine tool, machine, plant, PLC, network, insurance, marketing, finances, guide, handbook, manual, user's manual, user manual, operator guide, operator manual, documentation, web site, advertising, low, economy, business, agreement, contract, furniture, building, construction, project, computer, agriculture, environment, production, manufacture, linguistics, IT, communications, government, architecture, installation, power engineering, system, chemistry, document, file, repair manual, standardization manual, installation guide, maintenance guide, maintenance manual
Dieses Profil hat im letzten Monat 342 Besuche erhalten (von insgesamt 201 Besuchern)
Letzte Profilaktualisierung Sep 22 |