Member since Aug '05

Audio Greeting

Working languages:
English to German

Sabine Wulf
Localization of videogames since 2002

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 23:12 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
54 positive reviews
(6 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Sabine Wulf is working on
info
Aug 24, 2020 (posted via ProZ.com):  20,000 words for a new adventure RPG ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
User message
WELCOME TO MY PROFILE!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / Casino

Rates
English to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1169, Questions answered: 1134, Questions asked: 1271
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to German: Mobile game
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
When more than three blocks of the same color are gathered vertically, the blocks explode.^As time goes by, more blocks come down. The game is over when the blocks go beyond the screen.^The keys are $(03) , $(00) , $(04).
$(03) : Row in the left^$(00) : Row in the middle^$(04) : Row in the right^Press a button to select a block or move it.^First, press the $(03) key to select a block you want to move.
Press $(04) key to move the selected block.
When three blocks of the same color are gathered, the blocks explode.
If you explode blocks consecutively for Combo, you can get high scores and the star gauge increases. ^Press the 0 key to bring a line blocks down forcibly.
Delete sequential numbers starting from 1 by selecting cards corresponding to the locations of keypads.^Use the keypad buttons of 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , * , 0 , #. ^Direction keys are not used in this game.
First, press 8, the keypad button corresponding to the location of 1 on the left screen.
Translation - German
Wenn mehr als drei gleichfarbige Blöcke in Reihe liegen, explodieren diese.^Mit der Zeit fallen weitere Blöcke herab. Das Spiel ist vorbei, wenn die Blöcke aus dem Bildschirm fliegen.^Die Tasten sind $(03), $(00), $(04).
$(03): Reihe links^$(00): Mittlere Reihe^$(04): Reihe rechts^Drücke eine Taste, um einen Block auszuwählen und ihn zu bewegen.^Drücke zunächst Taste $(03), um einen Block auszuwählen, den du bewegen möchtest.
Drücke Taste $(04), um den ausgewählten Block zu bewegen.
Wenn drei gleichfarbige Blöcke aneinanderliegen, explodieren diese.
Bringe Blöcke hintereinander zum Explodieren, um eine Combo zu erhalten. Du erzielst Rekorde, und die Sternenanzeige füllt sich. ^Drücke Taste 0, um schnell eine Blockreihe fallen zu lassen.
Lösche aufeinander folgende Zahlen beginnend bei 1, indem du Karten auswählst, die den Tastenpositionen entsprechen.^Verwende Tasten 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, 0, #. ^Richtungspfeile sind nicht erforderlich.
Drücke zunächst Taste 8, die der 1 auf dem linken Bildschirm entspricht.
English to German: Press Release
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
THIS TIME ROUND… //Sub Heading 1//
The XXX have seized control of TV stations all over the world, and are broadcasting a new channel called XXX TV! The sheer stupidity of these broadcasts reduces all viewers to a state of complete lethargy. The brains behind this dastardly plot is, of course, AAA; but now he has teamed up with a mysterious partner, Dr. BBB… Unless someone puts a swift stop to the weird TV shows, the world will fall to the XXX!
Translation - German
WORUM ES DIESMAL GEHT … //Sub Heading 1//
Die XXX haben Fernsehsender auf der ganzen Welt unter ihre Kontrolle gebracht und sind mit einem neuen Kanal namens XXX-Fernsehen auf Sendung gegangen. Die schiere Dummheit dieser Sendungen versetzt alle Zuschauer in einen Zustand völliger Teilnahmslosigkeit. Hinter diesem gemeinen Plan steckt natürlich AAA. Aber diesmal arbeitet er mit einem geheimnisvollen Partner zusammen – Doktor BBB … Wenn nicht rasch jemand eingreift und den bizarren Fernsehsendungen ein Ende setzt, wird die Welt in die Hände der XXX fallen!
English to German: SF-Action Nintendo Wii
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Please insert your "SPACE INVADERS GET EVEN" Game Disc into the disc slot.
The Game Disc could not be read. Refer to the Wii Operations Manual for details.
Connect a Nunchuk to the Wii Remote.
Wii Remote battery charge is running low.
Communications with the Wii Remote have been interrupted.
Translation - German
Schiebe deine "SPACE INVADERS GET EVEN"-Disc in den Disc-Schacht ein.
Diese Disc kann nicht gelesen werden. Bitte lies die Wii-Bedienungsanleitung, um weitere Informationen zu erhalten.
Schließe ein Nunchuk an die Wii-Fernbedienung an.
Die Batterieladung der Wii-Fernbedienung lässt nach.
Die Verbindung zur Wii-Fernbedienung wurde unterbrochen.
English to German: Hardware
General field: Marketing
Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English
XY makes an important decision by launching a highly successful range of audio systems. Beginning with affordable products, differentiating itself from the competition with the high quality MDF used in the manufacture of 2.1 systems subwoofers, and in the satellites belonging to the Multimedia line, progressing up to proper audiophile systems with valve amplifiers. With this new Platinum Series, Albatros hopes to offer its European XY clientele a wide range of products recognizable for their high quality components, sound performance and extremely modern packaging, reinforcing our philosophy of innovation, quality and convenience.
Translation - German
XY trifft eine wichtige Entscheidung und startet mit einer äußerst erfolgreichen Reihe Audiosystemen in den Wettbewerb. Beginnend mit erschwinglichen Produkten, setzt sich die Marke bei 2.1-Subwoofer-Systemen durch hochwertiges MDF-Material von der Konkurrenz ab, um schließlich im Satelliten-Geschäft, Teil des Multimedia-Angebots, mit eigenen Audiophil-Systemen und Röhrenverstärkern neue Maßstäbe zu setzen. Mit der neuen Platinum-Serie bietet Albatros seinen europäischen XY-Kunden eine abwechslungsreiche Produktpalette, die sich durch hochwertige Komponenten, einen unverwechselbaren Sound und moderne Verpackungen auszeichnet. Dies unterstreicht einmal mehr unsere Firmenphilosophie von Innovation, Qualität und Anspruch.
English to German: MMORPG Knowledge Base
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
[TECH] Lock ups and Crashes When Starting the Game
Make sure you have installed any drivers or software that came with the keyboard. Some of the newer keyboard "F keys" have a dual function. When they have a dual function the keyboard itself might have a button to toggle between the two. Make sure you have pressed that button to enable the proper functions of the keys. If the drivers or software is installed and you do not have a button to toggle the functions of those keys try disabling any extra features the keyboard software may have.
I just bought a new multimedia keyboard and the F1-F12 keys do not work when I press them in game.
Translation - German
[TECH] Schwerwiegende Arretierungen oder Abstürze bei Spielstart
Vergewissern Sie sich bitte, dass die komplette Software für die Tastatur, einschließlich der Treiber, installiert ist. Einige der aktuellen Tastaturen und F-Tasten verfügen über eine Dualfunktion. In solch einem Fall ist in der Tastatur eine Taste integriert, über die Sie die Funktionen umschalten können. Stellen Sie sicher, dass Sie diese spezielle Taste betätigt haben, damit die entsprechenden Tasten einwandfrei funktionieren. Wenn Treiber und Software korrekt installiert sind, Sie aber keine Umschalttaste für diese Tasten finden, deaktivieren Sie bitte alle Extrafunktionen, die über die Tastatur-Software angeboten werden.
Ich habe mir gerade eine Multimedia-Tastatur gekauft, aber die Tasten F1 bis F12 funktionieren nicht im Spiel.
English to German: Sci-Fi RPG
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
1. ArtDefToEnergy {
Name=Proportionar
Text=Redirects the energy flows of the ship's internal network. Decreases the feed of the protection shield twice, and uses the freed energy to increase the power of energy weapons by a proportional amount.
Description=The proportionar is switched to the hull energy system controller. It routes the energy flows in such a way so as to, redirect part of the energy used for the protection shield feed to the power generators of the energy weapons. This system allows to increase the firepower at the expense of the defense.
Broken=(burnt out)
BrokenInBattle=The enemy shot went through the external hitch with the hull fuses, which caused a power jump. The condenser coil of the proportionar burned out.
BrokenInUse=An energy splash caused a short circuit in the proportionar. Main contact groups have burnt. The device needs to be repaired.
Translation - German
}ArtDefToEnergy {
Name=Proportioner
Text=Zuständig für die Verteilung des Energiestroms im schiffsinternen Netzwerk. Verringert die Einspeisung in den Schutzschild um das Zweifache und nutzt die freigesetzte Energie, um die Effizienz der Energiewaffen proportional zu erhöhen.
Description=Der Proportioner ist mit der Steuerung für das Schiffsystem verbunden. Er leitet einen Teil der Schutzschildenergie an die Generatoren für die Energiewaffen weiter. Die Feuerkraft erhöht sich dadurch auf Kosten der Verteidigung.
Broken=(Durchgebrannt)
BrokenInBattle=Der feindliche Schuss hat die Außenanhängung mit den Sicherungen getroffen und einen abrupten Energieanstieg ausgelöst. Die Kondensatorspule des Verteilers ist durchgebrannt.
BrokenInUse=Entladungen haben einen Kurzschluss im Verteiler ausgelöst und Hauptkontakte haben Feuer gefangen. Das Gerät muss repariert werden.
English to German: Adventure - Dialog
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Ain't there any games you can win by nappin'?
Hey -- do I smell waffles?
(sings to "breaking up is hard to do") "They say that scoring points is hard to do-o"
That crown comes in donkey-size, right?
Founder's Day? How about talking animal Day?

I am always pleased to see someone rise to meet a challenge
There is no honor without a fight.
Pardon me while I find a litter box.
Translation - German
Gibt es kein Spiel, das du nicht im Schlaf gewinnst?
He! Riecht es hier nach Waffeln?
Oh, Baby, du bist heiß! Ein Magnet! Ein Punktemagnet … Und heiß!
Diese Krone gibt's doch in Eselgröße, oder?!
Gründertag? Wie wäre es mit einem Eseltag?

Es erfreut mich immer, wenn sich jemand einer Herausforderung stellt.
Ohne Kampf keine Ehre.
Entschuldige, ich muss auf die Katzentoilette.
Spanish to German: Spanish in-game
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Spanish
Jenny se va a casar y hay que planificar la boda. No le vendría nada mal que tú, que eres de sus mejores amigos, la ayudes... y cuanto antes.
Objetos ocultos
Visita las tiendas para encontrar los objetos que figuran en la lista de Jenny. Encuentra suficientes objetos para pasar al siguiente nivel.
Doble Toman
Si encuentras las diferencias entre ambas imágenes, recibirás tiempo adicional en el próximo capítulo.
¡Busca parejas!
"Encuentra dos cartas idénticas para eliminarlas del tablero. Con el comodín podrás eliminar la próxima carta.

Cuando hagas una pareja, obtendrás tiempo adicional en el próximo capítulo.

Tras emparejarlas todas, elige objetos para la boda de Jenny."
Controles
"Puedes moverte con las teclas de dirección o con las teclas 2, 4, 6 y 8, y en diagonal con 1, 3, 7 y 9.

Para recoger un objeto, marcar una diferencia o elegir una carta (""¡Busca parejas!""), pulsa 5 o el botón de Acción.

Si en la lista no ves todos los objetos, desplázate hacia abajo con Despl.

Desde el menú Pausa puedes ir a otra tienda (""Cambiar tienda"") u obtener pistas (""Pista de Cupido""). Al principio de cada capítulo tienes todas las pistas disponibles."
"Puedes moverte con las teclas de dirección o con las teclas 2, 4, 6 y 8, y en diagonal con las teclas 1, 3, 7 y 9.

Para recoger un objeto o marcar una diferencia, pulsa 5 o el botón de Acción.

Si en la lista no ves todos los objetos, desplázate hacia abajo con Despl.

Desde el menú Pausa puedes ir a otra tienda (""Cambiar tienda"") u obtener pistas (""Pista de Cupido""). Al principio de cada capítulo tienes todas las pistas disponibles."
Translation - German
Jenny will heiraten, und die Hochzeit muss geplant werden. Jetzt könnte sie deine Hilfe gut gebrauchen.
Verborg. Objekte
Suche jeden Ort auf, um die Gegenstände auf Jennys Liste zu finden. Besorge genügend Objekte, um das nächste Level zu erreichen.
Finde die Unterschiede
Wenn du die Unterschiede zwischen Bildern herausfindest, bekommst du Bonuszeit für das nächste Kapitel.
Perfektes Paar
"Finde zwei identische Karten, um sie vom Feld zu entfernen. Joker kannst du mit allen anderen Karten kombinieren.

Das Kombinieren passender Karten gibt Bonuszeit für das nächste Kapitel.

Am Ende suchst du dir die Objekte für Jennys Hochzeit aus."
Steuerung
"Du navigierst mit den Richtungstasten oder 2, 4, 6 und 8. Diagonal bewegst du dich mit 1, 3, 7, 9.

Zum Aufnehmen von Objekten, dem Markieren von Unterschieden oder Auswählen von Karten im Spiel 'Perfektes Paar' drückst du die 5 oder die Aktionstaste.

Sind nicht alle Objekte zu sehen, rollst du die Liste mit dem Rollsymbol.

Im Pausenmenü wechselst du den Standort über ""Laden wechseln"" und holst dir mit ""Amors Tipps"" Hinweise, von denen es in jedem Kapitel neue gibt."
"Navigiere mit den Richtungstasten oder 2, 4, 6, 8. Bewege dich diagonal mit 1, 3, 7, 9.

Mit 5 oder Aktion hebst du ein Objekt auf oder markierst einen Unterschied.

Sieh dir mithilfe des ""Scroll""-Symbols alle Objekte in der Liste an.

Wechsle über das ""Pause""-Menü den Ort, indem du ""Ort wechseln"" wählst und finde Hinweise über die ""Hinweise""-Option. Diese werden für jedes Kapitel neu angelegt."

Translation education Other - IHK Berlin (Chamber of Commerce)
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2004. Became a member: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (German Chamber of Trade and Industry)
Memberships N/A
Teams>>> G A M E A Z O N E <<<
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Wordbee, XTM
Professional practices Sabine Wulf endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Improve my productivity
Bio

Dear visitor,

Thanks for visiting my profile.
Please find below a short summary of my working experience and available CAT tools.

Looking forward to working with you

Kind regards,

Sabine


-------------------------------------------------------------------------------------

:-) 20 years :-) of full-time experience as a VIDEOGAME translator

ProZ.com: http://www.proz.com/profile/79173

LinkedIn: http://de.linkedin.com/in/sabinewulf

CAT tools
MemoQ, CrowdIn, memsource, XTM, Wordbee, XTRF

  • All in-game texts
  • VO-scripts
  • System messages
  • Game tutorials
  • Developer blogs
  • Game surveys
  • Marketing content
  • B-o-B texts
  • Website content
  • Mobile games
  • App localization
Fast typing rate: 450 keystrokes per minute
MMO specialist (Fantasy/Action/Sci-Fi)
Quick turnarounds/Quick learner

Please click on >>> G A M E A Z O N E <<< to visit our team of videogame experts

GBA, PC, PS2, PS3, PSP, Xbox, Xbox 360, Nintendo DS, DSi, 3DS, Wii, Game Cube, mobile phones & social network games


free counters 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1227
PRO-level pts: 1169


Top languages (PRO)
English to German940
Spanish to German169
German to English20
English to Spanish16
Spanish to English16
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering300
Other273
Bus/Financial210
Law/Patents175
Marketing105
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)84
Law (general)83
Games / Video Games / Gaming / Casino76
Finance (general)63
Mechanics / Mech Engineering56
Business/Commerce (general)41
IT (Information Technology)39
Pts in 61 more flds >

See all points earned >
Keywords: games, video games, app, apps, chat, localization, video games, MMO, MMORPG, computer games. See more.games, video games, app, apps, chat, localization, video games, MMO, MMORPG, computer games, browser games, social network games, mobile games, game translator, PS3, PS4, Nintendo DS, 3DS, Xbox 360, ebooks, children's books, books for children, multimedia, film, movie. See less.





More translators and interpreters: English to German   More language pairs