<?xml version="1.0"?>
<rss version="0.91">
<channel>
<title>ProZ.com: Translation Theory and Practice forum</title>
<link>http://www.proz.com/forum/21</link>
<description>Discussion Forums for Translators</description>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 1999-2005, ProZ.com. All rights reserved.</copyright>
<webMaster>support@proz.com</webMaster>
<image>
<url>http://www.proz.com/images/proz_logo_v4.gif</url>
<link>http://www.proz.com/forums</link>
<title>ProZ.com Forums</title>
</image>
<item>
<title>Translating into UK English</title>
<link>http://www.proz.com/topic/110524?float=true</link>
<description>conejo: I am a native speaker of US English, living in the US. Lately, I seem to get a lot of clients asking me to translate documents into UK English. They s... (14 posts)</description>
<pubDate>18 Jul 2008 23:53:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Excel Vs  Word words count</title>
<link>http://www.proz.com/topic/110146?float=true</link>
<description>miridoli: Recently I completed a big translation project over 19,000 in English source translated into Russian. 
I got the source in Excel file where I should ... (3 posts)</description>
<pubDate>15 Jul 2008 09:36:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Pre-Translation Analysis: What is involved?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/110027?float=true</link>
<description>andrewj: Hey, I am currently studying French and German as an undergrad and I have been given an assignment where I have to pretend I have been asked to transl... (5 posts)</description>
<pubDate>13 Jul 2008 21:18:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Diploma in Translation.</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109882?float=true</link>
<description>Anna Burgess: Hello all,

I wondered if any of you had sat the IoL Diploma in Translation. I am thinking of sitting it next year and need to send in my registrati... (22 posts)</description>
<pubDate>18 Jul 2008 14:37:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Back translations - I HATE THEM!!!</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109709?float=true</link>
<description>Nesrin: Yes, I know this has been discussed before, 
here
http://www.proz.com/forum/translation_theory_and_practice/74202-back_translation.html
here
http:... (33 posts)</description>
<pubDate>12 Jul 2008 11:29:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>JavaScript localization</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109544?float=true</link>
<description>Christophe Van Biesen: Hello everybody!

I&#039;m currently writing a dissertation about the localization of JavaScript scripts.

I&#039;m looking for every possible way of locali... (4 posts)</description>
<pubDate>17 Jul 2008 19:20:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Epicrisis/ Discharge report</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109351?float=true</link>
<description>MariaMM: Hello everybody!
I am a newby here and I&#039;d like to ask for your help. I need to translate medical epicrisis from Russian into English, the style in R... (11 posts)</description>
<pubDate>15 Jul 2008 19:10:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Staying alive...</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109214?float=true</link>
<description>Vito Smolej: must be hard for some:

&quot;....This was a project to be done in WORD, not UNICODE. This created a huge
problem for us and is very late. ...&quot;

A lit... (3 posts)</description>
<pubDate>03 Jul 2008 04:32:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>How subjective is a translation?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109205?float=true</link>
<description>kateprec: I recently did a sample translation for a new agency and was told that their native speaker of my language had said that &#039;everything was correct but h... (14 posts)</description>
<pubDate>03 Jul 2008 09:11:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>to make a glossary before the translation project?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/108995?float=true</link>
<description>MariusV: Hi folks,

Have such a situation:

A client approached to me offering a big and interesting, and rather complex project and they have quite a stra... (15 posts)</description>
<pubDate>02 Jul 2008 11:34:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title> formatting for transcription</title>
<link>http://www.proz.com/topic/108821?float=true</link>
<description>Marcia Neff:  I want to know what basic rules are used when translating from audio (transcription). Like should I write &quot;I&quot; for the interviewer when she speaks or ... (3 posts)</description>
<pubDate>27 Jun 2008 13:18:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Calculation</title>
<link>http://www.proz.com/topic/108778?float=true</link>
<description>Jacqueline Noire: in China, for written translation we count the rate by per thousand words. But my target group is foreigners rather than chinese, my hotel education t... (12 posts)</description>
<pubDate>09 Jul 2008 15:35:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Faithfulness or readability? </title>
<link>http://www.proz.com/topic/108746?float=true</link>
<description>Miles Crew: I&#039;m sure that most end clients would like, ideally, to receive a translation that is somehow both 100% accurate and also reads like it was originally ... (23 posts)</description>
<pubDate>18 Jul 2008 05:34:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>How to be a bearer of bad news?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/108563?float=true</link>
<description>Vito Smolej: ... and keep the proverbial cake as well?

Here&#039;s the story, involving for starters me and X. I have met X on ProZ, we collaborated a little here an... (10 posts)</description>
<pubDate>25 Jun 2008 23:04:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Is there a difference between...</title>
<link>http://www.proz.com/topic/108485?float=true</link>
<description>Rad Graban: ... the two sentences?

1. I think it&#039;s time to realize who and where we are from.
2. I think it&#039;s time that we realize who and where we are from.... (18 posts)</description>
<pubDate>30 Jun 2008 07:11:00 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
