– Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles

Advanced Search
About the Articles Knowledgebase has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Translation User Manual
  3. Getting the most out of A guide for translators and interpreters
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. francoisebou
  2. Translation Pro
  3. Andrzej Niewiarowski
  4. Juan Manuel Macarlupu Peña
  5. Gerardo Comino
No popular authors found.
Featured Articles
» The Use of Metaphors
By InfoMarex | Published 04/30/2010 | Translator Education | Recommendation:
A research article in English on the use of metaphors in translation particularly Italian and English. The Italian version was presented as an MA thesis.
Recent Articles
» Project Managers in a Translation Agency — Who Are They?
By Technolex | Published 02/8/2017 | Business of Translation and Interpreting , Miscellaneous | Not yet recommended
Customers and translators not always fully realize the PM's role in a translation agency. It may seem to others, that PM is just an executive, who accepts orders and allocates them to translators. It may also seem that such a work doesn't require any special skills: merely making calls to database contacts, sending letters and meeting deadlines. But is that the case? Lets look closer.
» A few notes on The Great Gatsby
By Mariana Font | Published 12/30/2016 | Literature and Poetry | Not yet recommended
Here is a university level analysis of The Great Gatsby.
» Best ways to actually learn a new language
By agapiontek | Published 11/29/2016 | Miscellaneous | Recommendation:
Grammar book is the least what is needed to start speaking. Get creative!
» Sottotitoli: perché ti fanno guadagnare
By Roberto Popolizio | Published 11/27/2016 | Italian | Not yet recommended
Dedicato alle aziende – 7 ragioni per cui i sottotitoli generano profitto. Vuoi guadagnare con i tuoi video? Puoi farlo grazie alla sottotitolazione
» Ruoli di mediazione detenuti dal software
By Susanna Martoni | Published 11/14/2016 | Italian | Not yet recommended
"Un messaggio non arriva mai a una destinazione finale, come nel modello del broadcasting o dell'editoria di massa, bensì continua a muoversi tra siti, persone e dispositivi. Spesso, parti del messaggio vengono estrapolate e remixate con quelle di altri messaggi, creandone così di nuovi." Lev Manovich, Software Culture. 2010
No articles found.
Articles are copyright ©, 1999-2017, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of