ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Saleh Dardeer
Saleh Dardeer
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» Arabic-English Translation of “Scream” Idiomatic Expressions
By Saleh Dardeer | Published 10/5/2015 | Arabic | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This article aims to tackle the translation of English idiomatic expressions in Arabic subtitles taking a short clip from the American well-known movie: Scream. The approach, methods and solutions are not necessarily confined to the Audiovisual Translation, rather, they could be applied to written translation in some cases. Keywords: idioms, idiomatic expressions, subtitle, Arabic, Audiovisual Translation, culture
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.