ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas
Ausgangssprache: Zielsprache:
Fachgebiete:
Suchbegriff (optional):
Types:  Übersetzungsaufträge  Dolmetschaufträge  Potentielle Aufträge
Detailsuche | Alle anzeigen

Uhrzeit/Datum Sprachen Angaben zum Job Ausgeschrieben von
Verbindung zu Auftraggeber
Durchschnittl. BWZ Auftraggeber Likelihood of working again Status
1 2 3 4 5 6 Weiter   Letzte
11:30 Manual - 526 words - technical translation
Translation

Software: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
5 Direktkontakt aufnehmen
11:21 Переводчик/редактор с русского на французский язык
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
11:20 1070 Worte, Übersetzung von medizinischen Befunden (Schilddrüsenkrebserkrankung)
Translation

Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Nur für Mitglieder bis 23:20
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
1
Quotes
11:08 FIN into ENG
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
3
Quotes
11:07 Partipation à une équipe de traducteurs et d'interprètes
Translation, Interpreting, Simultaneous
(Potentiell)

Land: Frankreich
Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
11:06 English to Polish translation
Translation
(Potentiell)

Nur für Mitglieder bis 23:06
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
10:55 Searching for translators CS-EN
Translation, Other: Review

Software: MemoQ
Nur für Mitglieder bis 22:55
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
10:40 Требуются последовательный переводчик болгарского (г.Астана)!
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 3.8 out of 5
3.8 Direktkontakt aufnehmen
10:40 Finnish to Swedish translation of the food label
Translation

Nur für Mitglieder bis 22:40
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
10:35 Czech Court Statement Translation - 1,150 words
Translation

Land: Vereinigtes Königreich
Nur für Mitglieder bis 22:35
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
7
Quotes
10:30 Übersetzung DE-EN (UK/US) - Recht; Job-ID: OWEN15-2
Translation, Checking/editing

Nur für Mitglieder bis 22:30
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
10:27 Editing job RU,EN >LV
Checking/editing

Software: Microsoft Word
Nur für Mitglieder bis 22:27
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Direktkontakt aufnehmen
10:25 Translation To English
Translation

Nur für Mitglieder bis 22:25
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
10:24 Sinhalese Translatiom
Translation

Nur für Mitglieder bis 22:24
Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
10:21 Poszukiwani tłumacze oraz specjaliści DTP do stałej współpracy!
Translation, Other: DTP
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS, Passolo,
Wordfast, FrameMaker, Indesign,
Across, MemoQ, MemSource Cloud
Nur für Mitglieder
Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3
2
Quotes
10:17 Medical translations
Translation

Nur für Mitglieder bis 22:17
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
10:13 Wine equipment, 2700 words, TRADOS
Translation

Software: SDL TRADOS
Land: Frankreich
Nur für Mitglieder bis 22:13
Professional member
No record
2
Quotes
10:10 General Job Announcement
Translation, Other: Proofreading, DTP, Sales, Project management

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
IBM CAT tool, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat,
Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign,
Adobe Illustrator, AutoCAD, Across,
Idiom, Logoport, MemoQ,
Microsoft Office Pro, XTM, MateCat
Land: Türkei
Corporate member
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
No record
Direktkontakt aufnehmen
10:05 1 Weitere Sprachrichtungen Freelancers for different language pairs searched - long-term cooperation only!
Translation
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS, Passolo,
Wordfast, Across, MemoQ,
MemSource Cloud
Nur für Mitglieder
Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3
109
Quotes
09:57 Corso di inglese
Education, Other: Teaching

Land: Italien
Corporate member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
5 Direktkontakt aufnehmen
09:47 marketing survey - 85 words - within today
Translation

Software: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
5 Past quoting deadline
09:43 Übersetzung von Finanztexten
Translation
(Potentiell)

Nur für Mitglieder bis 21:43
Non logged in visitor
No record
Quotes
09:39 Fichier activités techniques, 13k, TRADOS
Translation

Software: SDL TRADOS, Wordfast
Nur für Mitglieder bis 21:39
Blue Board outsourcer
4.3 Direktkontakt aufnehmen
09:38 Social Media, Market Research and Keyword Research Project
Other: Social Media, Market Research and Keyword Research Project

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Nur für Mitglieder bis 21:38
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
09:36 Traducción ES - DE Carta de restaurante
Translation

Nur für Mitglieder bis 21:36
Professional member
No entries
Abgeschlossen
09:33 Richiesta traduzione tecnica circa 16.200 parole.
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
4.9 Direktkontakt aufnehmen
09:31 Newspaper Articles from German to Arabic
Translation

Nur für Mitglieder bis 21:31
Professional member
No entries
10
Quotes
09:21 Brief document to be translated
Translation

Professional member
4.6 Direktkontakt aufnehmen
09:14 Contract, agreement RU>LV translation
Translation

Software: Microsoft Word
Nur für Mitglieder bis 21:14
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Direktkontakt aufnehmen
09:08 Traduttore tecnico per collaborazione (ENG --> ITA)
Translation, Checking/editing
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro
Nur für Mitglieder bis 21:08
Professional member
No record
Abgeschlossen
09:05 Übersetzung Polnisch-Deutsch
Translation

Nur für Mitglieder bis 21:05
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2
5
Quotes
09:04 Implementation description for quay building project
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
08:59 EN into French medical technical project (Trados 2009 or above)
Translation
(Potentiell)

Nur für Mitglieder bis 20:59
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
08:38 Chinese to English for a 70,000 words project
Translation

Software: Adobe Acrobat
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
08:38 EN into Norwegian medical technical project (Trados 2009 or above)
Translation
(Potentiell)

Nur für Mitglieder bis 20:38
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
08:36 Handwritten medical care document
Translation

Nur für Mitglieder bis 20:36
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen
08:34 water treatment system for swimming pools and whirlpools
Translation

Nur für Mitglieder bis 20:34
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
19
Quotes
08:25 ENG into Kyrgyz
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Abgeschlossen
08:19 Icelandic to English for a 15,000 words project
Translation

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
08:17 25000 words within 10 to 15 days
Translation
(Potentiell)

Nur für Mitglieder bis 20:17
Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3
38
Quotes
07:51 Eye controlled communication software (actually very awesome)
Translation

Software: SDL TRADOS, Passolo
Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Nur für Mitglieder bis 19:51
Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
07:25 Akademik Makale
Translation, Checking/editing

Nur für Mitglieder
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Direktkontakt aufnehmen
07:15 Review/edit of a simple 90 word survey document
Checking/editing

Software: Microsoft Word
Nur für Mitglieder bis 19:15
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
07:10 review/edit of simple 90 word survey
Checking/editing

Software: Microsoft Word
Nur für Mitglieder bis 19:10
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
06:35 Experienced linguists (EN-US>FR-FR) in finance
Translation, Checking/editing
(Potentiell)

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
06:02 Korean-Indonesian Interpretation Job
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
05:49 Translation for an adult themed android app
Translation

Land: Taiwan
Nur für Mitglieder bis 17:49
Logged in visitor
No record
10
Quotes
05:48 Simplified Chinese to English legal and patent translatos needed
Translation
(Potentiell)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com-Mitglied (Unternehmen)
4.7 Direktkontakt aufnehmen
05:37 2 Weitere Sprachrichtungen Translator Required for Indian Languages- CV Must
Translation

Professional member
4.2 Direktkontakt aufnehmen
05:25 Technical text, 3200 words, Trados
Translation

Software: SDL TRADOS
Professional member
5 Past quoting deadline
1 2 3 4 5 6 Weiter   Letzte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Fluency Translation Suite
The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.