The Quebec government says it intends to strengthen the province’s language laws to oblige major retailers to include French wording in their commercial English signage.
Premier Philippe Couillard left little doubt about the government’s intentions on Friday during a final news conference before the summer break at the legislature.
“We don’t want to erase trademarks — it’s not that Canadian Tire will become Pneu Canadien, let’s be clear on that, but it’s a question of politeness,” Couillard said.
A published report on Friday said the changes could come as early as next week, but Couillard would only commit to announcing measures in the near future. More.
See: CBC News
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
Thailand
Local time: 16:01
English to Thai
+ ...
In these days, Canada is likely to be serious with bilingual expression. Many countries with multiple official languages may learn of this movement to qualify local product names, signage, government notifications etc.
Soonthon L.
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
To my understanding, they are French speaking anyway. It would not do them any harm to learn English tiny bit better. It’s not a political statement, just business.
By the way, they have a charming accent when th... See more
To my understanding, they are French speaking anyway. It would not do them any harm to learn English tiny bit better. It’s not a political statement, just business.
By the way, they have a charming accent when they speak French and even some words are quite different from the continental French. ▲ Collapse
Spain
Local time: 10:01
Spanish to English
+ ...
They're going to need bigger labels...
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.