Working languages:
Russian to French
English to French

Arnotti Diabankana
Commitment: customer satisfaction!

Montreal, Quebec, Canada
Local time: 11:04 CDT (GMT-5)

Native in: French (Variants: Standard-France, Canadian) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Transcription, Subtitling, Copywriting, Project management
Expertise
Specializes in:
Law (general)IT (Information Technology)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,595
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Project History 3 projects entered

Payment methods accepted PayPal, MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Certificate of Competence : Principles and Practice of Translation
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2017. Became a member: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships OTTIAQ, SFT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SmartCAT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.proz.com/translator/1779202
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Arnotti Diabankana endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Traducteur toujours à l'écoute, motivé par le goût du travail bien fait. Membre de la Société française des traducteurs, et signataire à ce titre de son code de déontologie.

Douze années d'exercice libéral, dont sept à temps plein, au service d'organisations privées et d'agences de traduction, pendant lesquelles je n'ai cessé de me perfectionner.

Je me documente toujours assez en vue d’une parfaite compréhension et restitution des documents à traduire.


Principaux domaines de travail : IT et Droit


J'ai aussi eu à travailler :

Jeu

Mode

Religion

Keywords: Information technology, legal, contracts, games, jeux vidéos, RPG, Object finding games,


Profile last updated
Mar 17



More translators and interpreters: Russian to French - English to French   More language pairs