ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Mitglied seit May '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Deutsch > Polnisch
Französisch > Polnisch
Italienisch > Polnisch
Spanisch > Polnisch

Maciej Andrzejczak
Professional but affordable

Polen
Lokale Zeit: 23:16 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
60 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufler, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
ProZ.com Kudoz editor
Verbindungen zu Auftraggebern Blue Board: ProVerba Maciej Andrzejczak
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Maschinen/MaschinenbauSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
E-Technik/ElektronikTransport/Logistik/Versand
EinzelhandelTourismus und Reisen
Finanzen (allgemein)Computer: Software
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWRecht: Verträge


Preise
Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Deutsch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Französisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Italienisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Spanisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 9217, Beantwortete Fragen: 4385, Gestellte Fragen: 4351
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  81 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2002. Mitglied seit: May 2005.
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Catalyst, FrameMaker, Indesign, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader Pro 5.0, Adobe Acrobat 5.0., MS Office XP, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Uniscape CAT tool, XTM
Forumbeiträge 160 forum posts
Website http://www.intopolish.com
CV/Resume CV available upon request (anti-scam policy)
Richtlinien für die Berufsausübung Maciej Andrzejczak befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Über mich
About me:

Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), a brand management specialist. Since 1995 in international business. Five years later started full-time freelance translation activity.

Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, manuals/technical documentations, user manuals, tenders, medicine.

Translation output per day: ca. 2,500-3,000 words.
On December 5, 2002 – joined Proz.com.

Your benefits:
- professional experience;
- in-depth CAT knowledge accompanied by a wide array of tools;
- my access to extensive reference library: professional dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources;
- own ftp server available;
- DTP service available upon request (inDesign, Framemaker);
- third-party insurance;
- and LAST BUT LEAST: in each language pair I work, professional proofreading service provided by an independent freelancer included in basic fee.

Client profile:

Regular assignments from ca. 50 agencies and direct clients from all over the world (Germany, US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Austria, Belgium, the Netherlands, Hungary, New Zealand).

Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.

Ca. 50,000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality!

To see references and QA rules, you are kindly invited to visit intoPolish website

Since more than decade, along with Agnieszka Andrzejczak (see: Agnieszka Andrzejczak) I develop cooperation with a number of clients located worldwide.

Why not consider assigning your next project with us? Join the group of satisfied clients! For more see: Maciej Andrzejczak or intoPolish.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 10875
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 9217


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch4026
Polnisch > Englisch3231
Deutsch > Polnisch773
Französisch > Polnisch268
Polnisch > Deutsch242
Punkte in 16 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik2747
Sonstige2101
Wirtschaft/Finanzwesen1612
Rechts- und Patentwesen1292
Medizin554
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)517
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau450
Sonstige439
Recht: Verträge426
Wirtschaft/Handel (allgemein)426
Finanzen (allgemein)405
Maschinen/Maschinenbau345
Punkte in 89 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects57
With client feedback31
Corroborated38
100% positive (31 entries)
positive31
neutral0
negative0

Job type
Translation56
Editing/proofreading1
Language pairs
Englisch > Polnisch36
Deutsch > Polnisch14
Französisch > Polnisch3
Italienisch > Polnisch2
Polnisch > Englisch2
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau16
Marketing/Marktforschung7
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW6
Personalwesen5
Computer: Software5
IT (Informationstechnologie)5
Medien/Multimedia3
Werbung/PR3
Wissenschaft (allgemein)1
Technik (allgemein)1
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino1
Produktion/Fertigung1
Management/Verwaltung1
Bilanzierung/Buchhaltung1
Transport/Logistik/Versand1
Tourismus und Reisen1
Other fields
Sonstige5
Dichtung und Belletristik2
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)2
Medizin: Instrumente2
Geografie2
Umwelt und Ökologie2
Medizin: Zahnmedizin1
Metrologie/Messwesen/Maße1
Tiere/Viehzucht/-haltung1
Kosmetik, Schönheitspflege1
Möbel/Haushaltsgeräte1
Petrochemie, Technik/Wissenschaft1
Bildungswesen/Pädagogik1
Medizin: Gesundheitswesen1
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie1
Geschichte1
Journalismus1
Schlüsselwörter: marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Übersetzung, Übersetzungen, Ubersetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Verträge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten, Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanzwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Français-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d'emploi, instructions d'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d'emploi, industrie automobile, brevet d'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web




Letzte Profilaktualisierung
May 9