ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Mitglied seit May '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Deutsch > Polnisch
Französisch > Polnisch
Italienisch > Polnisch
Spanisch > Polnisch

Maciej Andrzejczak
Professional but affordable

k. A.
Lokale Zeit: 18:43 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

15 Positive Einträge

Profilart Freiberufler, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
ProZ.com Kudoz editor
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Maschinen/MaschinenbauSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
E-Technik/ElektronikTransport/Logistik/Versand
EinzelhandelTourismus und Reisen
Finanzen (allgemein)Computer: Software
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWRecht: Verträge


Preise
Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Deutsch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Französisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Italienisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde
Spanisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.12 EUR pro Wort / 25-35 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität Beantwortete Fragen: 3962, Gestellte Fragen: 124 Easy / 3861 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8156
Projekt-Historie 57 eingegebene Projekte    31 positive Auftraggeber-Feedbacks    13 positive Kollegen-Feedbacks

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1

Glossare agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 7. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2002. Mitglied seit: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Catalyst, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader Pro 5.0, Adobe Acrobat 5.0., MS Office XP, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Forumbeiträge 118 forum posts
Website http://www.intopolish.com
Richtlinien für die Berufsausübung Maciej Andrzejczak befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich

Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), brand management specialist. Since 1995 in international business. Since 2000 working as a full-time freelancer.

Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, technical documentations, user manuals, tenders, medicine.

Translation output per day: ca. 2000-2500 words.

Access to extensive reference library: professional dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources. Own ftp server available.

5.12.2002 – joined Proz.com.

DTP service available (InDesign, Framemaker)



CLIENT PROFILE

Regular assignments from ca. 50 agencies from all over the world (US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, the Netherlands, Hungary, New Zeland). References upon request or see www.intopolish.com

Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.

Ca. 25000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality.

To get a comprehensive information on my offer, along with porfolio, referees list and own quality assurance rules, you are kindly invited to visit www.intopolish.com

NOTICE! In each language pair - professional proofreading service provided by an independent freelancer covered by basic fee!.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 9796
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8156


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch3604
Polnisch > Englisch2897
Deutsch > Polnisch651
Französisch > Polnisch237
Polnisch > Deutsch222
Punkte in 16 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik2452
Sonstige1865
Wirtschaft/Finanzwesen1386
Rechts- und Patentwesen1154
Medizin518
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)449
Sonstige383
Wirtschaft/Handel (allgemein)367
Recht: Verträge358
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau342
Maschinen/Maschinenbau322
Finanzen (allgemein)321
Punkte in 88 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects57
With client feedback31
Corroborated38
100% positive (31 entries)
positive31
neutral0
negative0

Job type
Translation56
Proofreading/editing1
Language pairs
Englisch > Polnisch36
Deutsch > Polnisch14
Französisch > Polnisch3
Italienisch > Polnisch2
Polnisch > Englisch2
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau16
Marketing/Marktforschung7
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW6
Personalwesen5
Computer: Software5
IT (Informationstechnologie)5
Medien/Multimedia3
Werbung/PR3
Wissenschaft (allgemein)1
Technik (allgemein)1
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino1
Produktion/Fertigung1
Management/Verwaltung1
Bilanzierung/Buchhaltung1
Transport/Logistik/Versand1
Tourismus und Reisen1
Other fields
Sonstige5
Dichtung und Belletristik2
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)2
Medizin: Instrumente2
Geografie2
Umwelt und Ökologie2
Medizin: Zahnmedizin1
Metrologie/Messwesen/Maße1
Tiere/Viehzucht/-haltung1
Kosmetik, Schönheitspflege1
Möbel/Haushaltsgeräte1
Petrochemie, Technik/Wissenschaft1
Bildungswesen/Pädagogik1
Medizin: Gesundheitswesen1
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie1
Geschichte1
Journalismus1
Schlüsselwörter: marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Überzetzung, Überzetzungen, Uberzetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Vertäge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten, Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Francais-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d'emploi, instructions d'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d'emploi, industrie automobile, brevet d'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web



Letzte Profilaktualisierung
Sep 15