ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Mitglied seit Jun '03

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Englisch > Französisch
Englisch > Tschechisch

Dr G. Palka - Medland BioMedical Translations SJ
The art of medical translation

Krakow, Malopolskie, Polen
Lokale Zeit: 05:53 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

2 Positive Einträge

Persönliche Nachricht
Physician and professional translator. Board registered in Poland and the UK.
Profilart Freiberufler und Auftraggeber , ProZ.com-Moderator
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Recht: Verträge
GenetikMedizin: Pharmazie
Medizin: InstrumenteMedizin: Gesundheitswesen
Medizin: KardiologieMedizin: Zahnmedizin
Biologie, Biochemie, MikrobiologieRecht: Patente, Marken, Urheberrecht


Preise
Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.14 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Polnisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.14 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.14 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Englisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.14 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde
Englisch > Tschechisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.14 EUR pro Wort / 35-45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität Beantwortete Fragen: 1977, Gestellte Fragen: 9 Easy / 98 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 6088
Payment method accepted Banküberweisung, Visa, MasterCard, Offenlegung, American Express
Company Size 4-9 employees
Year Established 2001
Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6

Glossare OTMed Gloss
Standards / Certification(s) Notary Approved
This company Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung OTHER-MD, Jagiellonian University Medical School
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2003. Mitglied seit: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
TeamsEncycloTrad
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, FrameMaker, Ms Office 2003, PageMaker, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.bioling.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Medland BioMedical Translations SJ befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich


Polish BioMedical Translations Center

Widok 14; Krakow, Poland
tel. +48 124140600 | +48 602 634123 | fax +48 124140602
e-mail: office@bioling.com web page: www.bioling.com

Profile

Polish BioMedical Translations is one of a few translators companies specializing exclusively in linguistic services related to biomedical sciences.
As a team of dedicated biomedical, technical and linguistic professionals, we offer a
unique combination of linguistic proficiency and medical clinical background, providing you with a full range of Polish-English and English-Polish biomedical translation, revision, editing, localization and publishing solutions.

Areas of expertise

bullet.gif

Medical and pharmaceutical corporate and marketing literature

bullet.gif

Product specifications, user manuals, patient information leaflets

bullet.gif

Medical IT solutions (software, hardware and web pages localizations)

bullet.gif

Scientific papers (research articles, clinical trial protocols, handbooks)

bullet.gif

DTP and printing services

Top quality of work

bullet.gif

Team members: bi-lingual MDs and PhD/MScs in Pharmacy, Chemistry, Biology and Polish Literature Studies

bullet.gif

Remarkable linguistic and editorial experience backed with extensive reference library (a part of our Glossary is published on our website, and is the only Polish-English-Polish medical dictionary on-line)

bullet.gif

Multi-stage QA: All texts revised by the Medical Editor and proofread by the Linguistic Editor; Re-translations, Back translations and/or Written Certificates of Quality provided

bullet.gif

Broadband internet access, ftp site; always reach us via e-mail, phone/fax.

~ Rely on the professionals ~

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 6411
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 6088


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch3949
Polnisch > Englisch2135
Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Medizin4855
Sonstige580
Naturwissenschaften276
Technik223
Kunst/Literatur78
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)3425
Medizin: Gesundheitswesen384
Medizin: Pharmazie377
Medizin: Instrumente376
Medizin: Kardiologie343
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie87
Chemie, -technik75
Punkte in 33 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

Schlüsselwörter: medical, pharmaceutical, translation, translator, medical devices, SPC, PIL, EMEA, ICF, medicine, surgery, pharmacology, medicinal product, clinical trials, European Union, EU, Polish, English, German, French, Czech, Central European

Letzte Profilaktualisierung
Aug 13