ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas


Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Aisha Prigann
Creative & Professional

Barcelona, Cataluña, Spanien
Lokale Zeit: 23:15 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Englisch Native in Englisch
Profilart Freiberufler, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wein/Önologie/WeinbauLebensmittel
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiKino, Film, Fernsehen, Theater

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16, Beantwortete Fragen: 15, Gestellte Fragen: 15
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Glossare German > English, Spanish > English
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Englisch (APTIC Curso Traducción Literaria para Traductores)
Spanisch > Englisch (MET CPD)
Mitgliedschaften Mediterranean Editors & Translators (MET)
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Final Draft, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Besuchte Konferenzen Conferences attended
Teilnahme an Schulungen Webinar on Wordfast CAT tool [download]
Technical aspects of subtitling [download]
Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht [download]
Richtlinien für die Berufsausübung Aisha Prigann befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Über mich
I am an experienced language professional who has worked as a translator and writer for over 10 years. As a translator, I work on a wide variety of projects for the arts & culture sector and the film industry as well as writing original scripts. I also translate and write marketing copy for the wine industry. I have written articles for web and print media and developed online and branded content for companies. My translations have been published by the likes of Birkhäuser, Smith College Publishing, Documenta Artes y Ciencias Visuales and Time Out Barcelona, and my client portfolio includes leading Spanish wineries as well as artists, museums, galleries, design studios, cultural and public institutions.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 20
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch8
Spanisch > Englisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige8
Kunst/Literatur4
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Geschichte8
Musik4
Wein/Önologie/Weinbau4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: translator, visual arts, art, design, tourism, cinema, television, film, screenwriting, subtitling, internet, web content, wine, food, enology, fashion, cosmetics, beauty, literature, books, Übersetzer, Bildende Kunst, Design, Tourismus, Film, Fernsehen, Untertitel, Literatur, Bücher, Wein, Gastronomie, Mode, Kosmetik, traductor, traductora, artes visuales, diseño, moda, cosmética, belleza, literatura, turismo, cine, televisión, subtítulos, contenido web, vino, enología, gastronomía


Letzte Profilaktualisierung
Jan 11



More translators and interpreters: Spanisch > Englisch - Deutsch > Englisch   More language pairs