ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Mitglied seit Sep '07

Arbeitssprachen:
Deutsch > Türkisch
Spanisch > Türkisch
Englisch > Türkisch

Availability today:
Verfügbar

May 2017
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Adnan Özdemir
► YOUR TURKISH SOLUTION PARTNER

Türkei
Lokale Zeit: 00:08 +03 (GMT+3)

Muttersprache: Türkisch Native in Türkisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
40 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
“Meow” means “woof” in cat.” ― George Carlin
Profilart Freiberufler
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Internet, E-CommerceTechnik (allgemein)
Maschinen/MaschinenbauMedizin (allgemein)
Recht (allgemein)IT (Informationstechnologie)
Marketing/MarktforschungWirtschaft/Handel (allgemein)
Medizin: GesundheitswesenRecht: Patente, Marken, Urheberrecht

Bevorzugte Währung EUR
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 313, Beantwortete Fragen: 157, Gestellte Fragen: 392
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 16
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - 1) ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY - Faculty of Mechanical Engineering ■ ■ MA-2) FREIE UNIVERSITÄT BERLIN/GERMANY - Business Adm. and Economics ■ ■
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2006. Mitglied seit: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Türkisch (ATT)
Englisch > Türkisch (ATT)
Spanisch > Türkisch (e.o.i)
Mitgliedschaften ATT, TAoI, ProZ
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2011, TRADOS STUDIO 2011, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/translator/577866
CV/Resume Englisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Adnan Özdemir befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Über mich
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
♦ Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.

♦ Die Menschen stolpern nicht über Berge, sondern über Maulwurfshügel.

♦ Existen muchas lenguas pero sólo un hilo de comunicación.



For translation projects: please contact me via e-mail, I will reply prompt within minutes.
Contact
@-mail: adnanozdemir@gmail.com

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Academic Background:
╠ MA: FREIE UNIVERSITÄT BERLIN/GERMANY - Business Adm. and Economics
╠ BA: ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY - Faculty of Mechanical Engineering


Lived: 18 years in Germany, 6 years in Spain


More than 26 years of experience in doing translations for renowned companies and agencies.

I am a freelance translator working with the following language combinations:

German > Turkish

English > Turkish

Spanish > Turkish


Übersetzer werden einer Vielzahl unterschiedlichster Kundenerwartungen gerecht und arbeiten sich immer wieder neu in kundenspezifische Produkte und Vorgaben ein. Gute Ergebnisse können nur erzielt werden, wenn die Übersetzer verstehen, worum es geht. Besonderen Wert lege ich auf gute und langfristige Beziehungen zu meinen Kundinnen und Kunden. Die absolute Terminzuverlässigkeit und Diskretion sind für mich selbstverständlich.


CAT Tools: SDL Trados Studio 2011

▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄


■ Engineering (general)

■ Mechanics / Mechanical Engineering

■ Technical documentation

■ Construction / Civil Engineering

■ Engineering: Industrial

■ Electronics / Elect Eng

■ Medical


■ Data sheets, technical manuals

■ Energy / Power Generation

■ Automation & Robotics

■ Automotive / Cars & Trucks

■ Agriculture

■ Environment & Ecology

■ Games / Video Games


■ Finance

■ Pharmaceuticals

■ Software

■ IT (Information Technology)

■ Law: Patents, Trademarks, Copyright

■ Law/contracts

■ Advertising / Public Relations


■ Tourism & Travel

■ Human Resources

■ Marketing / Market Research

■ Management

■ Education / Pedagogy

■ Psychology

■ Business reports and other financial texts


■ Internet, e-Commerce

■ Insurance

■ Product prescription and instruction manuals

■ Website translation: tourism, marketing, web shops, online survey…


▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄

Eine gute Übersetzung schafft einen Zugang zum Text, ermöglicht dem Leser das Erkennen der Hintergründe und der Intentionen des Textes. Die Übersetzung muss so gestaltet sein, dass sie zum Lesen „verführt“ und der Leser dabei nicht gelangweilt ist. Die Übersetzung sollte alle Bestandteile des Ausgangstextes originalgetreu wiedergeben. Ohne Kenntnis der Gesetzmäßigkeiten der Zielsprache ist eine gute Übersetzung unmöglich zu erstellen. Ein guter Übersetzer hat immer das Ziel, den Kern des ihm vorliegenden Textes herauszufiltern, um die Aussage und den Stil des Originals in der Zielsprache beizubehalten. Dann kann von einer geglückten Übersetzung gesprochen werden. Die Internetrecherche gehört ebenfalls zu den Aktivitäten des Übersetzers von heute.

▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄


Customer feedback


Feedback from Germany

"Hallo Herr Özdemir,
Ich danke Ihnen für die schnelle und professionelle Übersetzung.
Wir haben gerade ein neues Projekt in der Türkei begonnen, ein Folgeauftrag ist Ihnen somit sicher."

₪₪₪
Feedback from Germany
"It was a pleasure to work with Mr Özdemir. He is very reliable in his service. We are looking forward to work again with Mr Özdemir."
₪₪₪
Feedback from Germany
"Thank you, Adnan! It is a pleasure to work together with a reliable and friendly person like you."
₪₪₪
Feedback from Spain
"Adnan is a good translator and linguist, very professional and reliable." ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄

Some of my clients & Testimonials >>
http://www.proz.com/wwa/577866

✈ Experienced.
✈ Native Turkish speaker.

✈ I am an all-round translator. I translate among a wide range of fields.
✈ I love challenging texts, but will only accept a job if I know I can provide the quality.

✈ Rates depend on subject/delivery date and availability.
✈ I use SDL Trados Studio 2011

✈ For translation projects: please contact me via e-mail, I will reply prompt within minutes.
✈ Contact
@-mail: adnanozdemir@gmail.com
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 317
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 313


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Türkisch297
Spanisch > Türkisch12
Türkisch > Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik83
Sonstige62
Rechts- und Patentwesen36
Geistes- und Sozialwissenschaften32
Medizin32
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Technik (allgemein)48
Recht (allgemein)24
Bildungswesen/Pädagogik20
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino16
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe16
Dichtung und Belletristik12
Finanzen (allgemein)12
Punkte in 30 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Übersetzer, Translator, Traductor, German to Turkish translator, English to Turkish translator, Spanish to Turkish translator, traductor español turco, proofreader, Prooofreading, Korrekturleser, checking, editing, Technische Handbücher, Maschinenbau, Gebrauchsanleitung, Automation, Robotik, Elektronik, Englisch, English, German, Turkish, Technische Dokumentationen, Beheizungssysteme, Hochbau, Tiefbau, Qualitätsmanagement, Automatisierungssysteme, Energieerzeugung und -verteilung, Bahntechnik, Brenner-Systeme, Klima- und Kältetechnik, Tunnelbau, Vertrieb, Arbeitssicherheit, Produkthandbücher, Meinungsforschungsinstitute, Firmenpräsentation, AGBs, Wirtschaftswissenschaften, Marketing, Werbung, Touristik, Vakuumtechnik, Lebensmittelindustrie, Messtechnik, Telekommunikation, Isoliertechnik, Energierückgewinnungstechnik, Übersetzung, Finanzübersetzung, Finanzen, Verträge, Versicherungen, Gutachten, Anlageprodukte, Informationstechnik, Marktbericht, Performanceberichte, Verkaufsprospekte, Ausschreibungsunterlagen, Leistungsverzeichnis, engineering, mechanical, Industrial, electronics, automation, machine, tools, railway engineering, HVAC, textos técnicos, traducción técnica, herramienta, herramientas, localización de software, máquina, información, vehículo, Ingeniería, administración, recursos humanos, español, construcción, software, localización de sitios web, marketing y publicidad, comercio, Ingeniería y arquitectura, industria, geotérmica, hidráulica, ingeniería ambiental, ingeniería mecánica, ingeniería de proceso, ingeniería civil, energía solar, German to Turkish translator, English to Turkish translator, traducción español turco, Spanish to Turkish translator, SDL Trados Studio 2011


Letzte Profilaktualisierung
Mar 5