ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Mitglied seit May '08

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

Kay Barbara
30y Experience in Video & Computer Games

Leeds, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 09:20 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive entries

 Your feedback
  Display standardized information
Über mich
Certified%20PROs.jpg


We Translate IT
Professional Video & Computer Game Localization English-German


Dear Visitor,

you have found a professional translator with a university degree (see Education & Experience for details) with hands-on experience in localizing video/computer games (in-game dialogues, menus, manuals, box text, websites, newsletters etc.). I have been exclusively localizing video/computer games on a daily basis for more than 6 years, totaling more than 1,000,000 words. You can view a selection of my projects by clicking on the "Project list" tab or by clicking here.

I have gained a thorough understanding of video and computer games (this includes terminology, conventions, game mechanics etc.) by playing countless games myself. I started playing games back in 1984 (i.e. 30+ years of gaming experience) on a Phillips G7000 (Magnavox Odyssey²). Ever since, I have played countless games from virtually every genre on more than 15 game platforms.

Moreover, I am in close cooperation with an excellent team of German native computer and video game translators (German Game Translators) and therefore able to professionally handle large projects including proofreading. I have managed, worked in and successfully completed several game localization projects of up to 200,000 words.

I will be happy to provide you with my CV containing a list of recent projects upon request.

So if you want your localized game to be as good as the original, feel free to contact me!


Education & Experience

I graduated at Leipzig University's Institute of Applied Linguistics and Translatology (IALT), Germany, in April 2008 with the degree "Diplom-Übersetzer" (master-equivalent degree in Translation Studies).

I've been working as a freelance translator since 2004, translating from English to German and from German to English.

Prior to becoming a translator, I finished a 3-years professional training as IT-Systems Engineer at Siemens AG, Germany.

Currently, I am also working as part-time Lecturer in a translation module at the Department of German, University of Leeds, UK and as Language Consultant at a Leeds-based company working in the field of User Testing / Readability Testing of product information leaflets (PILs) for pharmaceutical products.

If you have any further questions, please do contact me.

****************************************************************************
Wire transfers in GBP and EUR accepted.
PayPal & Moneybookers payments accepted.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 335
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 331


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch250
Deutsch > Englisch57
Englisch16
Deutsch4
Französisch > Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige145
Technik111
Marketing32
Kunst/Literatur20
Wirtschaft/Finanzwesen7
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino189
Computer: Software30
IT (Informationstechnologie)26
Internet, E-Commerce12
Tourismus und Reisen8
Computer (allgemein)8
Computer: Systeme, Netzwerke8
Punkte in 12 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback4
Corroborated5
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Language pairs
Englisch > Deutsch17
1
Specialty fields
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino16
Computer: Systeme, Netzwerke1
Telekommunikation1
Computer: Software1
Other fields
Schlüsselwörter: Spiel, Spiele, Übersetzung, Übersetzer, Spielübersetzung, Spieleübersetzung, englisch, deutsch, english, german, games translator, game translator, translator, translation, localisation, localization, game, games, Video Games, Computer Games, console, console games, Konsole, Konsolenspiele, Videospiele, Computerspiele, Wii, Fernbedienung, nunchuk, Handbuch, manual, in-game, dialogues, Dialoge, menus, menüs, box text, PSP, Playstation, portable, mobile, handy, cellphone, PS1, PS2, PS3, PSP, Xbox, 360, Nintendo DS, Nintendo, DS, DSi, Xbox live, Sony, Microsoft, Konami, Namco, Maxis, Square, square enix, Jump'n'Run, Plattformspiele, RPG, FPS, MMORPG, MMOG, MMO, character, Chrakter, Online, RTS, Echtzeit-Strategie, action, beat 'em up, hack and slash, sim, simulation, sci-fi, science fiction, tactics, taktik, casual, experience, hit points, exp, hp, mp, mana, spells, ability, sport, Rollenspiele, armor, weapon, waffen, rüstung, potion, trank, Adventure, Abenteuer, Rätsel, Puzzle, shooter, controller, dualshock, German game translation, German game translator, German games translation, German games translator,




Letzte Profilaktualisierung
Feb 14



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs