ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Diese Person ist ein ProZ.com-Mitglied. Sie können die Person direkt für Sprachdienstleistungen kontaktieren.

Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Deutsch > Polnisch
Englisch > Polnisch
Deutsch > Englisch
Polnisch > Deutsch
Polnisch > Englisch

Witold Palka
Inside of the Industry

Krakow, Polen
Lokale Zeit: 00:03 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

Kein Feedback erhalten

  Display standardized information
Über mich

Dear Reades
I am sure, that as a translator and engineer I can contribute to the success of your business.

Because of my education and 12-years professional experience gained working as engineer in automotive sector, I specialize with translations from English and German into Polish on Mechanical/Automotive/Manufacturing/Electrical Engineering areas.
In my work I am using translation memory systems like Trados and Transit and standard tools like MS Office, Adobe and OCR Software. I also work in accordance with SAE-J 2450 standard.
The applied vocabulary meets professional standards and the linguistic style is always adjusted to the type and content of the document.
My translations are always verified by polish linguist. In case of proofreading service, the polish linguistic check is also included by default.
All this contributes to high quality of the final translation and satisfaction of the target reader.
My weekly volume can reach up to 15000 words/week.
Below you can find list of areas of my specialization and extract of my project history:

Automotive Sector:
User Manuals for Jaguar and Landrover, in cooperation with ITR LTD, United Kingdom
User Manuals for Nissan
Service Manuals for Toyota
Service Manuals for Opel Europe
Portfolio catalogue for Krone-Trailer
Dealership and service software localization for Audi

Mechanical Engineering and Manufacturing Equipment:
Polish version of www.haascnc.com webpage, in co-operation with ITR LTD, UK
User Manual of Daikin Industrial Compressors
Production manual of steel drawing line for Huta im. Sendzimira
Threaded joint design and calculation guidelines for Stadler Switzerland
OTC DAIHEN Laser Welding Robots – technical specification and performance description

Construction Machinery and Agriculture Appliances:
User manual of Volvo SD-122 and SD-105 soil compactors
User manual of Varo Power Plus mobile engines

Food Processing and Special Machines:
Production Manual of TITECH blister packaging line
Production Manual of PRODITEC Visia 100 automatic visual selection line
User Manual of M.HALOILA Octopus foil wrapping machine
User Manual of Mitsubishi Citi Multi Air Conditioners
Portfolio Catalogues of Schrack Lightning Technology

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1161
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1145


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Polnisch579
Englisch > Polnisch540
Polnisch > Deutsch23
Polnisch > Englisch3
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik984
Sonstige55
Wirtschaft/Finanzwesen31
Naturwissenschaften24
Marketing16
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau329
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW275
Technik (allgemein)188
Sonstige66
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau32
Industrielle Technik30
Transport/Logistik/Versand24
Punkte in 30 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

Schlüsselwörter: Mechanical, Engineering, Automotive, Powertrain, Suspension, Engine, Gearbox, Manual, instruction, Design, Industry, Procedure, Vorschrift, Technical, Electrical, Controls, software, German, Polish, English, Spanish, Maschinenbau, Maschine, Anleitung, Auto, Technologie, Benutzeranleitung, Komponent, Fahrwerk, Antreib, Steuerung, Getriebe, Benutzeroberflaeche, User interface, Gummi, Rubber, Metall, Umformstechnik, Walzen, Rolling technology, Stanzen, Stamping technology, Giesstechnik, Casting technology, Pumpe, Pump,

Letzte Profilaktualisierung
Sep 21