ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
More translators and interpreters: Englisch > Russisch - Deutsch > Russisch   More language pairs
Vitali Stanisheuski - Englisch > Russisch translator

Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Russisch
Deutsch > Russisch
Russisch (einsprachig)
Englisch > Weißrussisch
Deutsch > Weißrussisch


Ortszeit:
12:55 EEST (GMT+3)

Vitali Stanisheuski
Ernsthaftes Herangehen

Minsk, Minsk, Belarus / Muttersprache: Weißrussisch Native in Weißrussisch, Russisch Native in Russisch
Kontakt: Send message through ProZ.comSend Instant Message through ICQ Send Instant Message through MSN Send Instant Message through Google Talk My status
Bezahlen: PayPal

Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

1 Positiver Eintrag


Persönliche Nachricht  
Übersetzungesleistungen: Russische Übersetzungen, Weißrussische (Belarussische) Übersetzungen
 Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Diese/r ÜbersetzerIn hilft dabei, ProZ.com für die Sprache Weißrussisch zu lokalisieren.
Verbindungen zu Auftraggebern Employer: Lingva-By
Dienstleistungen  Translation, Editing/proofreading, Website localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Internet, E-Commerce
Tourismus und ReisenMarketing/Marktforschung
Recht: VerträgeFinanzen (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeRecht (allgemein)
Computer (allgemein)Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
KudoZ-Aktivität   Beantwortete Fragen: 599, Gestellte Fragen: 35 Easy / 3014 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1053
Projekt-Historie 2 eingegebene Projekte
Payment method accepted Visa, MasterCard, Offenlegung, American Express, Banküberweisung, Scheck
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Glossare Computers, Engineering, English -> Byelorussian: Law, English -> Russian: Insurance, English -> Russian: Law, English -> Russian: Medicine, English -> Russian: Transportation, English to Russian: Business, English to Russian: Finance, English to Russian: General
Übersetzerische Ausbildung BA-Minsk State Linguistic University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 8. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2004. Mitglied seit: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Weißrussisch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Deutsch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Deutsch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Englisch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Englisch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Mitgliedschaften N/A
Teams Belarusian Linguists, Belarusian Localization Team
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
Forumbeiträge  473 forum posts
Website http://www.vital-stan.globtra.com
CV/Resume Englisch
Besuchte Konferenzen   Conference attended
Teilnahme an Schulungen  Internet Freelancing for Translators Part I [download]
Internet Freelancing for Translators Part II [download]
Richtlinien für die Berufsausübung Vitali Stanisheuski befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich


CONTACT / KONTAKT
Tel.(GSM): +375-29-7756903 (Send SMS)
E-mail: vit.stan@gmail.com
ICQ: 270066915
Skype: vit.stan

My status







SPECIALIZATION: Law, Business/Commerce, Marketing, Tourism, Insurance, Computers, Real EstateSPEZIALISATION: Recht, Geschäft/Kommerz, Marketing, Tourismus, Versicherung, Computers, Liegenschaften

SPECJALIZACJA: prawo, biznes/handel, marketing, turystyka, ubezpieczenie, komputer, nieruchomość
TRANSLATION:
English > Russian
English > Belarusian *
German > Russian
German > Belarusian *
Polish > Russian
Polish > Belarusian *

PROOFREADING:
Russian
Belarusian *

* Byelorussian = Belarusian
ÜBERSETZUNG:
Deutsch > Russisch
Deutsch > Belarussisch *
Englisch > Russisch
Englisch > Belarussisch *
Polnisch > Russisch
Polnisch > Belarussisch *

KORREKTURLESEN:
Russisch
Belarussisch *

* Weißrussisch = Belarussisch
TŁUMACZENIA PISEMNE:
Polski > Rosyjski
Polski > Białoruski
Angielski > Rosyjski
Angielski > Białoruski
Niemiecki > Rosyjski
Niemiecki > Białoruski

KOREKTA:
Rosyjski
Białoruski





English
Deutsch
Po polsku
ENGLISH
2000, graduated the Minsk State Linguistic University

Working Activity:
• June 2006 "American Translation Services", USA (English > Russian)
• May 2006 "BECKER-Antriebe GmbH", Germany (German > Russian)
• March 2006 "Palex Languages & Software", Russia (German > Belarusian), Technikkom - Michele Regina, Germany (German > Russian), ORBIS Sprachdienste, Germany (Polish, English > Russian), "Tlumach", Ukraine (Polish > Russian)
• February 2006 "Lingva-By" (Belarus), English > Belarusian, "Filolog.pl" (Poland), Polish > Russian
• January 2006 "Native Speakers" and "Prima Vista" agencies (Russia), German - Russian
• Since 2006 "Filolog.pl", "Emuna", "LOQUAX.PL", "Topex" (Poland): Polish - Russian/Belarusian
• December 2005: Co-operation with BalticVIP (Latvia), English-Russian
• Since November 2005: Co-operation with NativeTranslations (Austria), German - Russian
• October 2005: "French Property, Services and Information Ltd." (France), English-Russian; Convera Translation Project (USA), English-Russian ; TransEvolution Ltd. (UK), English-Russian
• September 2005: Translations for Via Servis (Austria), German - Russian
• July 2005: Co-operation with Global Listing agency (English to Russian), Translators' and Pedagogues' Association (Russia).
• May 2005: Co-operation with www.translations.lv (English into Belarusian)
• April 2005 : Co-operation with "English into Russian" agency
• February 2005 - present: Co-operation with "Deutsch Trans" agency (St.Petersburg), German translations
• February - March 2005: Translating for the Joint-stock savings bank "BELARUSBANK" (German, English, Polish)
• January 2005 - present: SVV INTERNATIONAL AGENCY (Russia), German translations
• September 2004 Co-operation with translation agency "MARK BUSINESS TRANSLATIONS" (Russia), English, German, Polish; European-Translation-Service (Austria)
• August 2004 - present Co-operation with "KORUS Consulting" company, Russia (translation from English and Polish into Russian)
• July 2004 - present Co-operation with translation agencies "Moment Translate", "Lingva-city"
• Juny 2004 - present Freelancer at the "Professsional Translators' and Interpreters' Guild"
• March 2004 - present Freelancer at the "Kosmos", "Vytoki-Lux" and "Juventus Translations" translation agencies
• January 2004 - present Freelancer at the "Govorun" translation agency
• July 2003 - present Freelancer at the "Mackfields"
• November 2003 - December 2003 Translator-referent at the Foreign enterprise "Belflexofarb"
• July 2003 - November 2003 Travel agency. Phone conversations, fax and e-mail correspondence
• October 2002 - October 2003 Proofreader at the "Vysheyshaya Shkola" publisher's house
• Since 2002 recurring translations from Polish
• February 2000 - October 2002 Freelance translations - private orders
• March 1999 - February 2000 Translating movies from English into Belarusian
Experience of translating nonfiction literature and videogame contents from German
DEUTSCH
1995 ließ sich an der Minsker Linguistischer Staatsuniversität immatrikulieren, im Jahre 2000 die Universität mit dem Beruf "Gegenwärtige Fremdsprachen" und Spezialisierung "Auslandsliteratur" abgeschlossen.

Fachbezogene Arbeitserfahrungen:
Juni 2006 "American Translation Services", USA (Englisch > Russisch)
Mai 2006 "BECKER-Antriebe GmbH", Deutschland (Deutsch > Russisch)
März 2006 "Palex Languages & Software", Russland (Deutsch > Weißrussisch), Technikkom - Michele Regina, Deutschland (Deutsch > Russisch), ORBIS Sprachdienste, Deutschland (Polnisch, Englisch - Russisch), "Tlumach", Ukraine (Polnisch > Russisch)
Februar 2006 "Lingva-By" (Belarus), Englisch > Weißrussisch, "Filolog.pl" (Polen), Polnisch > Russisch
Januar 2006: Übersetzungen für "Native Speakers" und "Prima Vista" (Russland) aus dem und ins Deutsche
Seit 2006 "Filolog.pl", "Emuna", "LOQUAX.PL", "Topex" (Polen): Polnisch - Russisch/Belarussisch
Dezember 2005: Zusammenarbeit mit BalticVIP (Lettland), Englisch-Russisch
November 2005: Zusammenarbeit mit "Native Translations" (Österreich), Deutsch-Russisch
October 2005: "French Property, Services and Information Ltd." (Frankreich), Englisch-Russisch; "Convera Online Translation Project" (USA), Englisch-Russisch
September 2005: Übersetzungen für "Via Servis" (Österreich), Deutsch-Russisch
Juli 2005: Zusammenarbeit mit "Global Listing" (Kanada), Englisch-Russisch; Übersetzer- und Pädagogenassoziation (Russland)
Mai 2005: Zusammenarbeit mit www.translations.lv (Englisch-Weißrussisch)
August 2005: "Traduset Übersetzungen" (Hamburg)
April 2005 : Zusammenarbeit mit der Agentur "English into Russian"
Seit Februar 2005: Übersetzungsagentur "Deutsch Trans" (St.-Petersburg), deutsche Übersetzungen DE > RU
Februar - März 2005: Übersetzungen für die Sparbank-AG "BELARUSBANK" (Deutsch, Englisch, Polnisch)
Januar 2005 - Übersetzungsagentur "SVV INTERNATIONAL AGENCY" (Russland), deutsche Übersetzungen
Seit September 2004 Zusammenarbeit mit MARK BUSINESS TRANSLATIONS (Russland), Englisch, Deutsch, Polnisch; "European-Translation-Service" (Österreich)
Seit August 2004 - Zusammenarbeit mit "KORUS Consulting", Russland (Englisch, Polnisch)
Seit Juli 2004 - als Freiberufler der Übersetzungsagenturen "Moment Translate", "Lingva-city" tätig
Seit Juni 2004 Zusammenarbeit mit der "Belarussischen Gilde der Fachübersetzer und -dolmetscher"
Seit März 2004 - Freiberufler bei den Übersetzungsbüros "Kosmos", "Vytoki-lux" und "Juventus Translations" (Deutsch, Englisch)
Seit Januar 2004 Freiberufler bei der Übersetzungsagentur "Govorun" tätig (Deutsch, Englisch, Polnisch)
Seit Juli 2003 bis jetzt als Freiberufler des Übersetzungsbüros "Mackfields" (Deutsch)
Seit November 2003 bis zum Dezember 2003 als Übersetzer-Sachbearbeiter am Auslandsunternehmen "Belfleksofarb" tätig(Koordination der Lieferungen, Beförderungen, Rezepturen usw., Übersetzung technischer Dokumentation, Ferngespräche, E-Mails, Dolmetschen)
Seit Juli 2003 bis zum November 2003 Arbeit in einem Reisebüro (Übersetzung ins/aus dem Englischen/Deutschen)
Seit Oktober 2002 bis zum Oktober 2003 am Verlag "Wyscheischaja schkola", in der Redaktion für Lehrbücher in Fremdsprachen als Korrektor tätig
Seit 1999 bis zum Oktober 2002 als Freiberufler (Deutsch, Englisch) tätig
Seit März 1999 bis zum 2000 Februar Übersetzung der Filme aus dem Englischen aufs Weißrussische (gemeinnütziges Projekt)

Ich habe Erfahrung der Übersetzung der Dokumentarlektüre und eines Videogames aus dem Deutschen ins Russische.

PO POLSKU
JĘZYK OJCZYSTY:
Jestem użytkownikiem rodowitym (native speaker) języków rosyjskiego i białoruskiego

WYKSZTAŁCENIE
Miński Państwowy Uniwersytet Lingwistyczny (2000)

DOŚWIADCZENIE W TŁUMACZENIACH Z JĘZYKA POLSKIEGO:

2001 - 2003 Zlecenia prywatne

2002 Lokalizacja białoruska kina 'Pan Tadeusz'.

2004 Akty notarialne, pełnomocnictwa, paszporty, dokumenty ubezpieczeniowe - dla agencji tłumaczeń 'Govorun' (Białoruś); ustawy dla agencji tłumaczeń 'MARK Business Translation' (Rosja).

2004 - 2005 Dokumentacja dla systemów EDI, SFA polskiego producenta dla partnera rosyjskiego 'KORUS Consulting' (www.korusconsulting.ru), umowy pomiędzy tym producentem i 'KORUS Consulting' , oferty, listy referencyjne.

2005 Tłumaczenia dla banku 'BIEŁARUSBANK'; (paragony, listy)

2005 Tłumaczenia próbne z dziedziny ERP dla biura z Krakowa (referencje na prośbę Państwa, mam zawartą umowę o poufności).

2006 Tłumaczenia na język rosyjski i białoruski - współpraca z „Filolog.pl”, EuroScript (www.euroscript.pl) , "Tłumacz" (www.tlumach.com , Ukraina), LOQUAX.PL (Lublin), Emuna (Kraków), "Topex" (Warszawa).

WZORY TŁUMACZEŃ:
Patrz "PORTFOLIO"
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1145
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1053


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Russisch253
Englisch > Russisch244
Polnisch > Russisch212
Russisch > Englisch129
Russisch > Deutsch67
Punkte in 11 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige314
Technik195
Rechts- und Patentwesen167
Wirtschaft/Finanzwesen141
Kunst/Literatur92
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)104
Recht: Verträge76
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.68
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe58
Marketing/Marktforschung48
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW47
Sonstige40
Punkte in 50 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: russisch, russischer übersetzer, russische übersetzungen, russische übersetzung, übersetzen ins russische, übersetzen aufs russische, englisch russisch übersetzter, deutsch russisch übersetzter, englisch ins russische, englisch aufs russische, englisch russisch, deutsch ins russische, deutsch aufs russische, deutsch russisch, belarussisch, belarussischer übersetzer, belarussische übersetzungen, belarussische übersetzung, übersetzen ins belarussische, übersetzen aufs belarussische, englisch belarussisch übersetzter, deutsch belarussisch übersetzter, englisch ins belarussische, englisch aufs belarussische, englisch belarussisch, deutsch ins belarussische, deutsch aufs belarussische, deutsch belarussisch, belorussisch, belorussischer übersetzer, belorussische übersetzungen, belorussische übersetzung, übersetzen ins belorussische, übersetzen aufs belorussische, englisch belorussisch übersetzter, deutsch belorussisch übersetzter, englisch ins belorussische, englisch aufs belorussische, englisch belorussisch, deutsch ins belorussische, deutsch aufs belorussische, deutsch belorussisch, weissrussisch, weissrussischer übersetzer, weissrussische übersetzungen, weissrussische übersetzung, übersetzen ins weissrussische, übersetzen aufs weissrussische, englisch weissrussisch übersetzter, deutsch weissrussisch übersetzter, englisch ins weissrussische, englisch aufs weissrussische, englisch weissrussisch, deutsch ins weissrussische, deutsch aufs weissrussische, deutsch weissrussisch, weißrussisch, weißrussischer übersetzer, weißrussische übersetzungen, weißrussische übersetzung, übersetzen ins weißrussische, übersetzen aufs weißrussische, englisch weißrussisch übersetzter, deutsch weißrussisch übersetzter, englisch ins weißrussische, englisch aufs weißrussische, englisch weißrussisch, deutsch ins weißrussische, deutsch aufs weißrussische, deutsch weißrussisch, weiЯrussisch, weiЯruthenisch, weiЯrutenisch, weißrussisch, weißruthenisch, weißrutenisch, weissruthenisch, weissrutenisch, Ьbersetzung, Uebersetzung, Ubersetzung, Ьbersetzer, Uebersetzer, Ubersetzer , polnisch russisch übersetzter, polnisch ins russische, polnisch aufs russische, polnisch russisch, polnisch belarussisch übersetzter, polnisch ins belarussische, polnisch aufs belarussische, polnisch belarussisch, polnisch belorussisch übersetzter, polnisch ins belorussische, polnisch aufs belorussische, polnisch belorussisch, polnisch weissrussisch übersetzter, polnisch ins weissrussische, polnisch aufs weissrussische, polnisch weissrussisch, polnisch weißrussisch übersetzter, polnisch ins weißrussische, polnisch aufs weißrussische, polnisch weißrussisch

Letzte Profilaktualisierung
Apr 5