Ausgangssprache: Zielsprache:
Fachgebiete:
Suchbegriff (optional):
Types:  Übersetzungsaufträge  Dolmetschaufträge  Potentielle Aufträge
Detailsuche | Alle anzeigen

Uhrzeit/Datum Sprachen Angaben zum Job Ausgeschrieben von
Verbindung zu Auftraggeber
Durchschnittl. BWZ Auftraggeber Likelihood of working again Status
Zurück 1 2 3 4 5 6 7 Weiter   Letzte
21:33
Apr 9
2 Weitere Sprachrichtungen 1 minute voiceover for health services video
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
21:04
Apr 9
1 short Voluntary Statement
Translation

Nur für Mitglieder
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
20:59
Apr 9
Virtual public school assessment
Interpreting, Consecutive

Land: Vereinigte Staaten
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7
1
Quotes
20:16
Apr 9
Mental Health Services
Translation

Land: Vereinigte Staaten
Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline
19:36
Apr 9
Nepali Translator Needed - XTM
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Direktkontakt aufnehmen
19:17
Apr 9
Eng > Tamil | ATMS (Amazon Project)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
19:12
Apr 9
Full time Japanese Translator in Washington, DC
Translation, Checking/editing, Copywriting

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
19:03
Apr 9
School Diploma and School report, 250 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:00
Apr 9
Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English
Translation

Land: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
18:55
Apr 9
Translation of a simple short story for beginners in Arabic from English
Translation

Qualifikation/Ausbildung: Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
18:44
Apr 9
Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English
Translation

Land: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
Abgeschlossen
18:35
Apr 9
Translation of a short simple story for beginners of Arabic
Translation

Qualifikation/Ausbildung: Qualifikation/Ausbildung: Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Blue Board outsourcer
No entries
Abgeschlossen
18:31
Apr 9
Looking for Malay Freelancers for our Blockchain Fintech Project!
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Direktkontakt aufnehmen
18:30
Apr 9
Looking for Indonesian Freelancers for our Blockchain Fintech Project!
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Direktkontakt aufnehmen
18:28
Apr 9
Looking for Thai Freelancers for our Blockchain Fintech Translation Project!
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Direktkontakt aufnehmen
17:50
Apr 9
English to Mam translators needed!
Translation

Nur für Mitglieder
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
17:39
Apr 9
Japanese into Spanish - Subtitle Translation Company Needed
Translation

Software: memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Direktkontakt aufnehmen
17:25
Apr 9
Collot Baca Localization is looking for English>Romanian subtitlers
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Direktkontakt aufnehmen
17:20
Apr 9
Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Direktkontakt aufnehmen
16:52
Apr 9
Traduzione IT>FR - Articoli SEO
Translation

Nur für Mitglieder
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
16:47
Apr 9
English/Portuguese > German Translators
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Nur für Mitglieder
Professional member
No record
15
Quotes
16:24
Apr 9
This is an Albanian into English translation request
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:12
Apr 9
French Canadian Subtitling
Subtitling, Translation

Logged in visitor
No record
7
Quotes
15:09
Apr 9
Smart Building | 4500 words | Memsource
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Direktkontakt aufnehmen
14:46
Apr 9
Перевод технических чертежей
Translation

Software: Microsoft Word, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
14:36
Apr 9
RWS Life Sciences seeking English (UK) patient recruiter
Other: Recruiting patients

Land: Malaysia
ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline
14:11
Apr 9
FR>DE General MTPE project
Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Direktkontakt aufnehmen
14:07
Apr 9
1145 mots Test COVID
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:06
Apr 9
technical (instruction manual) translation 18k words
Translation

Blue Board outsourcer
5 Abgeschlossen
13:50
Apr 9
German to Turkish translation and editing
Translation, Checking/editing

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Past quoting deadline
13:46
Apr 9
Translation/Lokalization of Videogames
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
59
Quotes
13:44
Apr 9
Translation/Lokalization of Videogames
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
105
Quotes
13:43
Apr 9
Multi Languages- Interpretation service - Arabic
Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Direktkontakt aufnehmen
13:42
Apr 9
Translation/Lokalization of Videogames
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
22
Quotes
13:42
Apr 9
Same-language subtitles for presentations, no translation
Subtitling, Time Coding
(Potentiell)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:38
Apr 9
Translation/Lokalization of Videogames
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
21
Quotes
13:28
Apr 9
Same-language subtitles for presentations, no translation
Subtitling, Time Coding
(Potentiell)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:28
Apr 9
Automotive - Montageanleitung Rampe - Behindertengerechtes Fahrzeug
Translation

Blue Board outsourcer
4.9 Direktkontakt aufnehmen
13:18
Apr 9
2021!!! Transcription project!!!
Transcription
(Potentiell)

Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
13:15
Apr 9
2021!!! Literature project!!
Translation
(Potentiell)

Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
13:14
Apr 9
Banking & Finance - Portuguese > English (approx. 20000 words)
Translation
(Potentiell)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Direktkontakt aufnehmen
13:11
Apr 9
2021!!! Remote work!! Literature!!!
Translation
(Potentiell)

Logged in visitor
No record
Direktkontakt aufnehmen
13:03
Apr 9
Large volume of subtitle translation for features
Translation
(Potentiell)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Direktkontakt aufnehmen
12:57
Apr 9
Large volume of subtitle translation for features
Translation
(Potentiell)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Direktkontakt aufnehmen
12:41
Apr 9
We are looking for Dutch - English (UK) translators who works with fiction text
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:29
Apr 9
Proofreading English > Finnish/ newspaper articles
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:01
Apr 9
MTPE 25k legal
MT post-editing

Land: Vereinigtes Königreich
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen
11:56
Apr 9
Great opportunity for GERMAN medical/biotech reviewers
Checking/editing

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Direktkontakt aufnehmen
11:54
Apr 9
1100 words, South Korea, Japanese and Taiwanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
11:39
Apr 9
Zoom webinar poultry company Apr 22 1.5 hours
Interpreting, Simultaneous
(Potentiell)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
Zurück 1 2 3 4 5 6 7 Weiter   Letzte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search