Ausgangssprache: Zielsprache:
Suchbegriff (optional):
Types:  Übersetzungsaufträge  Dolmetschaufträge  Potentielle Aufträge
Detailsuche | Alle anzeigen

Uhrzeit/Datum Sprachen Angaben zum Job Ausgeschrieben von
Verbindung zu Auftraggeber
Durchschnittl. BWZ Auftraggeber Likelihood of working again Status
13:57 7 Weitere Sprachrichtungen Translators in the pharmaceutical / life sciences field.

Software: SDL TRADOS
Nur für Mitglieder bis 01:57 May 28
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Direktkontakt aufnehmen
May 26
English to Estonian

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Direktkontakt aufnehmen
May 20
English > Estonian Translation, 8k words - Clinical Trials

Logged in visitor
No record
May 19
Legal and Marketing translators for Spanish into Lithuanian, Latvian and Estonian
Translation Business Enterprise member
LWA: 4.2 out of 5 Business Enterprise member
4.2 Abgeschlossen
May 18
Estonian (Estonia) - Simultaneous Interpreting
Interpreting, Simultaneous Business member
LWA: 4.3 out of 5 Business member
4.3 Abgeschlossen
May 18
4 Weitere Sprachrichtungen 3k words - Medical - Various Language Combinations
Translation Business member
LWA: 4.8 out of 5 Business member
4.8 Past quoting deadline
May 15
6 Weitere Sprachrichtungen Tłumacze do współpracy zdalnej

Logged in visitor
No record
May 15
En>Estonian translators and Voiceovers needed!
Translation, Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Abgeschlossen

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search