This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TargamaT team France Local time: 10:59 Member (2010) English to Arabic + ...
Sep 2, 2018
كيف صارت على قدم وساق تكتب على قدم الوثاق في بعض المواقع والصحف العربية؟
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Medhat Gaballah Egypt Local time: 10:59 French to Arabic + ...
على قدم الوثاق/على قدم وساق
Sep 4, 2018
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذا سؤال جيد جدًا إذ أنه يثير قضية صرفيّة وقضية ثقافيّة في الوقت ذاته، وهذا ما سأتناوله في السطور الآتية. توجد عدة قواعد للاشتقاق في اللغة العربيّة ومن بينها ما أسماه اللغويون:
التقليب الصرفيّ وهو تقليب حروف الكلمة الواحد بزي... See more
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذا سؤال جيد جدًا إذ أنه يثير قضية صرفيّة وقضية ثقافيّة في الوقت ذاته، وهذا ما سأتناوله في السطور الآتية. توجد عدة قواعد للاشتقاق في اللغة العربيّة ومن بينها ما أسماه اللغويون:
التقليب الصرفيّ وهو تقليب حروف الكلمة الواحد بزيادة حرف أو نقصه أو الإبقاء على نفس عدد الحروف مثل (أمل -ألم) و(كلمة - لكمة) وغير ها من الأمثلة.
الإبدال الصرفيّ وهو إبدال حرف مكان حرف لذات الكلمة دون زيادة أو نقصان وأحيانا تكون أصوات الحروف قريبة من بعضها مثل (استوسق واستوثق) (وساق وثاق).
من هنا التبس الأمر على المحررين من حيث قرب الأصوات من بعضها: قدم وساق (هو القول الصحيح).
أما المحتوى الثقافي للمقولة قد تراه غير منطقي لأنه كيف تمشي على قدم واحدة وفي نفسي الوقت أنت لست محتاج لذكر الساق لأنه أمر طبيعيّ أن تكون الساق متصلة بالقدم. نحن لسنا بحاجة لذكر القدمين مثل قولنا (اليد المرتعشة لا تقدر على البناء) وهذا ما درجنا عليه من حيث الإيجاز. أما قولنا قدم وثّاق مقبولة من حيث إن القدم واثقة الخطى ولكن قدم وساق تعني النشاط وليس الثقة؛ من هنا يأتي الاختلاف في توصيل الرسالة للمتلقي.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 10:59 Member (2010) English to Arabic + ...
TOPIC STARTER
على قدم وساق
Sep 5, 2018
شكرًا لك، أعتقد أنَّ على قدم الوثاق خطأ ناتج عن انزلاق في معرفة استعمال المصطلح على قدم وساق، لأن المعنى بقدم واثقة مثلًا لا يمكن أن يتأدى بعلى قدم الوثاق
وهذه من عيوب الصحفيين الذين يهرفون بما لا يعرفون
[Edited at 2018-09-05 05:09 GMT]
Rana Eid
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.