Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Off topic: Happy Chinese New Year 豬年大吉
Thread poster: pkchan
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
紅紅,你唔係想報名去非州嘛? Feb 16, 2007

redred wrote:

最近本市招募援非志愿者,每月200美元工资,加来回机票还有什么补贴。也有几百人踊跃报名,最后挑了十人,有年轻的医院院长,其中绝大部分是80后的人,接受赴非前的培训。中国的国际地位,还需要穷兄弟投一票。


豬仔、小寶怎麼辦?先幫自己的穷兄弟,分豬肉要有PRIORITY,到祖國的最前線,也不能放棄大後方。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
小豬掛住豬豬(蜘蛛) Feb 16, 2007

David Shen wrote:


Photo Credit © Disney


豬豬(蜘蛛)想著小豬,好溫馨噢!



[Edited at 2007-02-16 15:06]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
好好休息,再戰豬年 Feb 16, 2007

William Hu wrote:

眼看新年就要到了,抓紧时间来给大家拜个年吧!

祝愿大家在新年里,调整好状态,来年赚大把大把的MM

我是打算好好休息个一星期,一年到头也就休息这么几天啦。


家肥豬潤,一年好過一年。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
豬聲豬氣過肥年 Feb 16, 2007

wherestip wrote:

Here's a song written specially for the pig


Hand for the Hog




BOAR長BOAR短鬧新春


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
跨過濁水溪,應久(英九)見清流 Feb 16, 2007

stone118 wrote:

我帶先生小孩去台灣的台中台南渡了個小假(※我雖一輩子都在台灣,但台南已經半輩子沒去過了。這一趟為去看好友新生三個月的新女娃兒,我笑稱是比馬英九早一步成功跨越濁水溪,哈哈,真是阿 Q 夠了我~~),昨晚回到家,這論壇的眾多帖子可是花了好一陣功夫才消化完。除了你的豬來豬去(※我借用了你、Julia 和代君的豬福話,孝敬了我的媽媽朋友們)外,還看到你們三位美港中大帥哥(that is Steve, you and David respectively) 談到湖北民歌手,讓我思念起我的祖母來了(我祖籍湖北黃梅,是個可憐的、不會說黃梅話也不會唱黃梅調的後代)。

總之,我也趕在小年夜來豬福大家一下:

祝各位翻譯高手們,豬年伊始、字字豬雞!:)


字字豬雞,人人 HONK HONK(安康)。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
周丹,又是忙著完成狗年的閱讀計劃吧 Feb 16, 2007

Zhoudan wrote:

塞林格《夏洛的网》吧?



在豬年纖體秀身之餘,可不忘記定下寫作計劃,就以豬(珍珠)為題材好嗎?


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
作育英『豬』,滿堂吉慶 Feb 16, 2007

Tingting Huang wrote:

祝大家猪年行大运,发大财!


學生﹕事事專豬(注)
講課﹕妙語連豬(珠)


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 11:41
English to Chinese
+ ...
夏洛是谁? Feb 16, 2007

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
莫說你等了她一年, Feb 16, 2007

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."



有一些人比你等得更久,豬年容易又豬年,年復年,地老天荒也要等下去。比多點心機去等吧。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:41
Chinese to English
+ ...
横批 欢庆佳节? Feb 16, 2007

pkchan wrote:

豬聲豬氣過肥年
BOAR長BOAR短鬧新春



pk,

仔细看才看出是副对联. 谢谢!



[Edited at 2007-02-16 22:51]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
好呀 Feb 16, 2007

这两天买了好些林行止的随笔。
陈书和各位译友猪年行大运!我这就去老妈家里准备年夜饭了(严格地说,等待年夜饭:-D)。

pkchan wrote:

Zhoudan wrote:

塞林格《夏洛的网》吧?



在豬年纖體秀身之餘,可不忘記定下寫作計劃,就以豬(珍珠)為題材好嗎?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
这个问题等我过了节再来说 Feb 16, 2007

这就出门了。
夏洛是画中的蜘蛛。

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945

And ProZ screwed up my very first post in this thread. I did not remember what I said back then. Something like "I was still hungry as a poor interpreter when the rest of the folks around the table ate like pigs and were stuffed and burping."



 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
DAVID, 她一聲我出門過節, Feb 17, 2007

[quote]Zhoudan wrote:

这就出门了。
夏洛是画中的蜘蛛。

David Shen wrote:

Zhoudan wrote:
塞林格《夏洛的网》吧?


周丹师妹:

你先接答这个道题,我都等了你一年多了!
http://www.proz.com/topic/38945



你又得由狗年等到豬年才有答案了,大書幫不了你,周丹妹還『臨』行『不』止,一路看林行止,回娘家去吃年夜飯,你唯有耐心D,痴痴地等了。


 
HaiyingBai (X)
HaiyingBai (X)
Local time: 03:41
Japanese to Chinese
+ ...
Happy New Year!! Feb 17, 2007

Happy Chinese Proz.com !!

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
想不到石大姐替PK改名大書, Feb 17, 2007

竟然廣被受落。剛駕車回家經過酒鋪,買了3張樂透,想發個新年財,從此不用做翻譯,不知有無得到各位的祝福,如果你們見大書不現身,應該知道結果,若然大書繼續出聲,就即是要在豬年多做翻譯了。聽聞在中國不得公開展示與豬有關的東西,怕破壞社會和諧,大書在這裡談豬,應問題不大吧,如果叫我做大豬亦不要緊,原因呢,待吃過年夜飯才說。

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Happy Chinese New Year 豬年大吉






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »