Português mexicano?
Thread poster: Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Oct 9, 2019

Acabo de ver publicado um anúncio de uma tradução para Português mexicano (?!). Para dizer a verdade, talvez devesse enviá-lo à minha filha (apesar de não ser tradutora) já que ela há cerca de um ano foi trabalhar para o México e começa a falar e a escrever uma bela misturada de espanholês...

expressisverbis
 
Maria Meneses
Maria Meneses  Identity Verified
Local time: 10:33
English to Portuguese
+ ...
ESTRANHÍSSIMO Oct 9, 2019

Realmente, não faz sentido o pedido e ainda menos que seja aceite neste fórum

expressisverbis
 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 11:33
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Também vi Oct 10, 2019

Bom dia Teresa e Maria,

Também vi esse famoso anúncio. E também vi outro do mesmo género ("West African Portuguese Interpreter Needed").
De facto, os gestores de projeto das agências de tradução são uns verdadeiros asnos que não percebem nada de línguas nem de variantes linguísticas. Uma ação de formação sobre as noções de base de linguística (nomeadamente sobre as variantes dialectais) não lhes faria mal nenhum.

O melhor a fazer é clicar em "
... See more
Bom dia Teresa e Maria,

Também vi esse famoso anúncio. E também vi outro do mesmo género ("West African Portuguese Interpreter Needed").
De facto, os gestores de projeto das agências de tradução são uns verdadeiros asnos que não percebem nada de línguas nem de variantes linguísticas. Uma ação de formação sobre as noções de base de linguística (nomeadamente sobre as variantes dialectais) não lhes faria mal nenhum.

O melhor a fazer é clicar em "report this job" e explicar porquê. Foi o que eu fiz.

[Edited at 2019-10-10 06:18 GMT]

[Edited at 2019-10-10 06:50 GMT]
Collapse


expressisverbis
 
Paula Bonini (X)
Paula Bonini (X)
Brazil
Local time: 07:33
English to Portuguese
+ ...
Bizarro Oct 23, 2019

Será que eles queriam alguém que conhecesse um portuñol com sotaque mexicano? rs. Vai entender...

 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 11:33
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Portuñol Oct 23, 2019

Paula Bonini wrote:

Será que eles queriam alguém que conhecesse um portuñol com sotaque mexicano? rs. Vai entender...


Mi Español es muy malo, pero mi Portuñol es my bueno. jajajajaja


expressisverbis
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Para agravar a coisa, Jan 7, 2020

foi hoje publicado um anúncio pedindo tradutores de Português britânico...

Pedro Teixeira
expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 10:33
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
«Português britânico»... Jan 7, 2020

... mas falado no Brasil, porque mais abaixo no anúncio aparece "Preferred quoter location: Brazil".

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 10:33
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Deve ser isto que pretendem :-D Jan 7, 2020

«Maneira de falar ou de escrever que mistura elementos vocabulares, fonéticos e sintácticos do português e do inglês.»

"portinglês", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/portinglês [consultado em 07-01-2020].... See more
«Maneira de falar ou de escrever que mistura elementos vocabulares, fonéticos e sintácticos do português e do inglês.»

"portinglês", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/portinglês [consultado em 07-01-2020].
https://dicionario.priberam.org/portingl��s

Há um texto muito engraçado do Público que li a respeito de "portinglês", termo que nada tem a ver com o anúncio do trabalho aqui publicado.

https://www.publico.pt/2019/05/05/culturaipsilon/opiniao/fala-escreve-hodiernamente-triunfo-portingles-ubiquo-tipo-1870036

Quanto ao «português mexicano» deve ser outro «pidgin»... inventado
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
@Sandra Jan 8, 2020

É capaz de ser portinglês mas por alguém que resida no Brasil... Que grande confusão!

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
@Sandra Jan 8, 2020

Muito interessante o artigo do Público. Obrigada!

expressisverbis
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
O mesmo anúncio Jan 8, 2020

foi publicado hoje devidamente corrigido!

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 10:33
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Teresa, Jan 8, 2020

até acredito que possa ter havido um lapso por parte de quem publicou o anúncio. Talvez quisessem dizer Inglês britânico - português do Brasil e saiu uma confusão.
Ainda bem que foi corrigido!


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
@Sandra Jan 8, 2020

Eu chamei-lhes a atenção ontem para o facto de "British Portuguese" não existir. Talvez tenha sido isso que os fez voltar a publicar, desta vez corretamente.

expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 10:33
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Fez bem... Jan 8, 2020

Teresa Borges wrote:

Eu chamei-lhes a atenção ontem para o facto de "British Portuguese" não existir. Talvez tenha sido isso que os fez voltar a publicar, desta vez corretamente.


… já basta a confusão que algumas agências fazem entre PT e BR.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Português mexicano?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »