This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
After setting up SDL Trados 2017 ["freelance"] for DE/FR/PO to EN, I had forgotten to add ES to EN.
Now, despite trying the SDL "RESET" app [which appears to do nothing] and after reinstalling the entire software, I am still unable to open any Spanish document which, according to my set-up, "contains languages that are not configured for this installation" - which, ironically, is gramatically incorrect: in fact, my installation is not configured for this language, not vice versa...... See more
After setting up SDL Trados 2017 ["freelance"] for DE/FR/PO to EN, I had forgotten to add ES to EN.
Now, despite trying the SDL "RESET" app [which appears to do nothing] and after reinstalling the entire software, I am still unable to open any Spanish document which, according to my set-up, "contains languages that are not configured for this installation" - which, ironically, is gramatically incorrect: in fact, my installation is not configured for this language, not vice versa...
Old postings mention registry entries that no longer apply, so I am stuck. As mentioned, I have already completely reinstalled all the software. To no end.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.