This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Transferring Transit project into another computer
Thread poster: Estefanía González
Estefanía González United Kingdom Local time: 13:02 English to Spanish + ...
May 1, 2019
Hi everyone,
I am having today difficulties with one computer with Transit NXT SP10 and I was wondering... Is it possible to transfer the project to another computer where the programme is up and running?
Thanks in advance,
Estefanía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
No guarantees this will work, but you might try receiving the project on the second computer and then copying the target language file(s) from the first computer to the project directory on the second (making sure the project is closed on both computers).
-Chris
Estefanía González
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frits Ens Netherlands Local time: 14:02 Member (2006) English to Dutch + ...
Solution
May 1, 2019
Estefanía González wrote:
Hi everyone,
I am having today difficulties with one computer with Transit NXT SP10 and I was wondering... Is it possible to transfer the project to another computer where the programme is up and running?
Thanks in advance,
Estefanía
Simply unpack the original project on the 2nd computer on which transit is running. If you have already done work on the translation, you only need to copy the target language file from pc1 to pc2 in the project folder and you can continu. (E.g. if you are translating to English, just copy the .eng file)
[Edited at 2019-05-01 12:23 GMT]
Estefanía González
Adam Warren
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Estefanía González United Kingdom Local time: 13:02 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Resolved
May 1, 2019
Thank you so much for advice.
I have followed your suggestion and it has worked!
Thanks again,
Estefanía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.