Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Suche nach:
More options:
+

Post date:
Forumsprache:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (13 matches)
ForumThemaÜberschriftTextVerfasserDatum
Powwows Powwow: Virtual Powwow - Time Please excuse me, I was confused about the time as
well and therefore only got there pretty late (and
without my camera on). Sorry, but I'll try again
next week! Taking up one of your ques
Barbara Wiebking Apr 30, 2020
Getting established UN translation exams Thanks! Hello hs9jlp, a little late remark on your
post: thanks for drawing my attention to the job
openings! I applied for the position as a German
translator and last week I sat the exam. And
Barbara Wiebking Jul 28, 2012
Fun with language Thursday Night Humour *g* :-)

[Edited at 2012-04-13 10:50 GMT]
Barbara Wiebking Apr 13, 2012
Off topic Happy New Year! I'll join the chorus... ... and wish you all the best of luck for 2012!
Hopefully some of the rain - be it in China or in
Berlin - will turn into snow soon!
:-) Barbara
Barbara Wiebking Jan 2, 2012
German Simultandolmetschen Deutsch - Bayrisch hihihi... ... großartig!!! Für Märchenfreunde sehr zu
empfehlen ist auch diese sächsische
Märchenstunde: http://www.youtube.com/watch?v=bU
yY-6tOpwY :-)
Barbara Wiebking Aug 5, 2011
Literature / Poetry recent translation cleansing concerning Mark Twain Politically correct Bible Great - love the cartoons... :-) I found a
similar example for Germany: A new translation of
the Bible has been published which uses both "He"
and "She" as well as "You" for "Lord". Als
Barbara Wiebking Jan 9, 2011
Translation Theory and Practice Interview with Sarkozy's interpreter: fascinating and funny! Thanks for sharing! I loved the part about the Neanderthal
ambassador... :-)
Barbara Wiebking Jul 24, 2010
Poll Discussion Poll: Have you ever translated something that later you put into practice? Swiss cooking recipes I translated Swiss cooking recipes for a while and
regularly tried some of them. Unfortunately, I had
to translate about 10 of them before being able to
buy the ingredients for one... but
Barbara Wiebking Jun 10, 2010
German Grundsätzliche Fragen zum Dolmetschen Moralische Unterstützung Hallo Octopus, hab zwar auch kein Dolmetschen
studiert, aber letztes Jahr eine Fortbildung zum
Thema gemacht. Da wurde uns gesagt, dass man immer
in der 1. Person Singular sprechen soll
Barbara Wiebking May 21, 2010
Off topic Classical music I should listen to before I die :-D Thanks for the question! There have been so many wonderful inspirations so
far... I recently discovered the Elizabethan
Serenade by Ronald Binge and find it very
enjoyable. Here you can listen to it whilst
Barbara Wiebking Apr 1, 2010
Translation news Germany facing cuts in funding for literary translations How disappointing!!! I loved the translation forum
at the Frankfurt Bookfair - got stuck there some
years ago and almost spent my entire fair day
there. How are they going to make up for "
Barbara Wiebking Mar 12, 2010
French Gestion du stress Yoga / tai chi / autres méthodes de relaxation Pour activer le corps, je trouve que yoga est
toujours une très bonne méthode. C'est bien pour
étendre le rachis et pour mobiliser les parties
du corps qui sont immobiles pendant le tra
Barbara Wiebking Apr 16, 2009
Off topic English Language Poems Here comes another one... Charles Tomlinson A Rose for Janet I
know this rose is only an ink-and-paper
rose but see how it groes and goes on
growing beneath your eyes: a rose in flower has
had (alm
Barbara Wiebking Apr 13, 2009


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search