16:25 Jun 1, 2013 |
Croatian to German translations [PRO] Medical - Medical (general) / Arzneimittel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijan Dr. Spoljar Germany Local time: 01:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Zur Kenntnis nehmen |
| ||
5 | in Betracht ziehen |
| ||
5 | wir sind damit einverstanden |
|
in Betracht ziehen Explanation: Bisschen archaisch aber auch Arztsprache. Die Bedeutung ist also in Betracht ziehen, berücksichtigen, beachten. Example sentence(s):
Reference: http://www.restless-legs.org/restless-legs-syndrom/therapie/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wir sind damit einverstanden Explanation: Wir akzeptieren die empfohlenen Therapiemaßnahmen bzw. wir sind damit einverstanden....... (ein Arzt hat eigene Meinung und übernimmt nicht (blind wie bei Militär) den Standpunkt eines anderen Kollegen!!! Beachten Sie bitte, dass die kroatische Formulierung bereits falsch ist, weil es hierbei nicht um automatische Kenntnisnahme sondern um Akzeptanz (und Bestätigung) der empfohlenen Therapie geht |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur Kenntnis nehmen Explanation: Den Text, den du eingegeben hast, verstehe ich folgendermaßen: Der Patient erscheint mit einer Karte, auf der seine medikamentöse Therapie mit einer hohen Opiatdosis angegeben ist. es wurde eine Stellungnahme dazu angefordert und der Patient bekommt eine neue Therapie mit einer vermutlich niedrigeren opiatdosis. und das wird zur Kenntnis genommen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.