GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:02 Oct 20, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Burner operation manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Acosta United States Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | aguas arriba |
| ||
5 +1 | AGUAS ARRIBA |
| ||
3 | por arriba de |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
por arriba de Explanation: no creo que "aguas arriba" sea adecuado en tu contexto -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-10-21 00:08:06 GMT) -------------------------------------------------- algo con antes a lo mejor... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-10-21 00:12:04 GMT) -------------------------------------------------- puse "antes" sin ver lo que escribió pma y estoy de acuerdo con su interpretación, así que diría que ponga sus ideas como respuesta y yo retiré las mías -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-10-21 00:12:59 GMT) -------------------------------------------------- "retiraré" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aguas arriba Explanation: upstream=aguas arriba una opcion para este contexto. Es un texto técnico y para un técnico, conectarlo "aguas arriba" del "main gas regulator", significa que hay que conectarlo ANTES del "main gas regulator" en el circuito. Pero ANTES en ese caso significa que el gas pasará primero por el lugar de la conexiòn mencionada y luego por el "main gas regulator". Y LA MEJOR FORMA DE INDICARLO TÉCNICAMENTE es diciendo "aguas arriba" del "main gas regulator". Infinitas gracias ambién a Louis A. Robb autor de uno de los mejores diccionarios técnicos que conozco. HTH Saludos :) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-10-21 03:19:14 GMT) -------------------------------------------------- La persona o el técnico que lo lee, debe entender lo que fue traducido. El que lea "aguas arriba" no tendrá dudas sobre el significado. El que lea "antes de" no sabrá si es "antes de" el "main gas regulator" yendo del punto A al punto B o "antes de" el "main gas regulator", yendo del punto B al punto A. HTH Saludos :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
AGUAS ARRIBA Explanation: Aguas arriba se usa en ingeniería para explicar diagramas de flujo y en manuales técnicos para referirse a lo que está ANTES de un punto de referencia en el sistema o proceso o línea. Similarmente, aguas abajo se utiliza para indicar aquello que está DESPUES de un punto de referencia. Puede estar referido a una parte del la línea (válvula, llave, tubería) o a una acción específica (por ejemplo, filtrado) del proceso o diagrama de flujo. El link muestra un ejemplo del uso de estos términos en la página 8/10 del manual. Example sentence(s):
Reference: http://www.pumagua.unam.mx/assets/pdfs/manuales/manual_insta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.