https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/medical-general/1461024-groupe-iso-ressource.html

groupe iso-ressource

German translation: Pflegestufe

15:33 Jul 19, 2006
French to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: groupe iso-ressource
Fiche individuelle à la date du ...
Nom ...
Prénom....

Cohérence B
Orientation B
Toilette A soit Haut: A Bas A
Habillage A soit Haut A Moyen A Bas A
Alimentation A soit Se servir A Manger A
Elimination A soit urinaire: A Anale: A
Transferts (couché, assis, debout) A
Déplacement à l'intérieur A


Groupe iso-ressource: 6
TKoester
France
Local time: 03:07
German translation:Pflegestufe
Explanation:
Auch wenn sich die französischen Pflegestufen von den deutschen unterscheiden, kann man, denke ich, hier diesen Begriff verwenden. Man könnte noch hinzufügen "nach der AGGIR-Tabelle".
Hier zwei Links:
http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/NT2004_16_...
http://www.socialeurope.com/onfile/country_profiles/payments...
Selected response from:

Reinhard Wenzel
Local time: 03:07
Grading comment
Finde ich passender hier, vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Grad der Autonomie/ Pflegebedürftigkeit
Isabel Lindinger
4Pflegestufe
Reinhard Wenzel


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grad der Autonomie/ Pflegebedürftigkeit


Explanation:
Soweit ich weiß, gibt es diese Einteilung nur in Frankreich, also kannst du den Begriff sicherlich relativ frei paraphrasieren:
Eventuell hilfreicher Paralleltext:
http://www.issa.int/pdf/GA2004/4acker.pdf (p 8f)

außerdem: auf http://www.agevillage.com/Article/index.jsp?ARTICLE_ID=820&R...
"L'évaluation de la dépendance se mesure sur la base d'une grille nationale dénommée AGGIR (Autonomie Gérontologie, Groupe Iso Ressource). Cette grille d'évaluation permet de répartir les degrés de la dépendance en six groupes, appelés GIR ("groupe iso ressource"). Elle fait office de référence dans le cadre de l'attribution de l'APA (aide personnalisée à l'autonomie) pour évaluer la perte d'autonomie.
Les 6 groupes iso ressources :... " und so weiter


    Reference: http://www.agevillage.com/Article/index.jsp?ARTICLE_ID=820&R...
    Reference: http://www.issa.int/pdf/GA2004/4acker.pdf
Isabel Lindinger
Austria
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pflegestufe


Explanation:
Auch wenn sich die französischen Pflegestufen von den deutschen unterscheiden, kann man, denke ich, hier diesen Begriff verwenden. Man könnte noch hinzufügen "nach der AGGIR-Tabelle".
Hier zwei Links:
http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/NT2004_16_...
http://www.socialeurope.com/onfile/country_profiles/payments...

Reinhard Wenzel
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Finde ich passender hier, vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: