Translation glossary: Modo di dire

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-28 of 28
 
as a freak show..come un fenomeno da baraccone 
English to Italian
è da sei anni che suono la chitarraToco la guitarra desde hace seis años. 
Italian to Spanish
back deck of a homeIl retro della casa si affaccia sul porto 
English to Italian
He actually does something realLui fa veramente qualcosa di serio 
English to Italian
He actually does something realLui fa veramente qualcosa di serio 
English to Italian
help you live and support the childrenPer il mantenimento suo e dei figli/bambini 
English to Italian
his toes biting on the floor...a gambe levate. 
English to Italian
i must take care of what dad wantedDevo rispettare le volontà di nostro padre 
English to Italian
i took all the carbs outHo eliminato tutti i carboidrati 
English to Italian
i’m happy to get your familySono felice di entrare a far parte della vostra famiglia 
English to Italian
installèrent les conditions du drame....lentamente hanno innescato la tragedia 
French to Italian
installèrent les conditions du drame....lentamente hanno innescato la tragedia 
French to Italian
it’s not going to happenNon deve accadere 
English to Italian
nursing his cup of coffee...sta sorseggiando la sua razza di caffè 
English to Italian
Out the door they went, looking forward to their adventure and spending time together.Uscirono insieme alla volta di nuove avventure 
English to Italian   Poetry & Literature
piazzaPublic opinion 
Italian to English
pry in people's brainsImpicciarsi / ficcare il naso nella vita delle persone/gente 
English to Italian
something small...qualche spicciolo... 
English to Italian
that has served me well in my last years----al legale che ben mi ha assistito in questi ultimi anni 
English to Italian
that's the way it's going to bequesto è quanto/quello che desiderava mamma e così sarà. 
English to Italian
the company put him up in a hotelLo ha sistemato/ospitato in albergo 
English to Italian
we did just fine up until nowFino ad ora ce la siamo sempre cavata bene 
English to Italian
what's the deal with?Come funziona con...come stanno le cose con..cosa succede con.. 
English to Italian
why would you want the court hassle?Perché vuoi infastidire/seccare la corte/ il giudice? 
English to Italian
You like this sort of thinkti piacciono queste cose 
English to Italian
you want to get some dough out of it..ci vuoi fare un po' di soldi... 
English to Italian
you've got any complaints?Hai qualcosa da rimproverarle ? / hai qualche lamentela da fare ? 
English to Italian
you've got any complaints?Hai qualcosa da rimproverarle ? / hai qualche lamentela da fare ? 
English to Italian
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search