Translation glossary: itdeTurismoBudoia

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 71
Next »
 
a casoaufs Geratewohl 
Italian to German
alveo ghiaiosokiesiges Bett 
Italian to German
“bore”Brennholz 
Italian to German
“chiocciole” di nerinei, rudiste“Schnecken”: Nerineen, Rudisten 
Italian to German
“risine”dachrinnenartige Kanäle 
Italian to German
“taie”Baumstämme zur Verarbeitung 
Italian to German
che costituisce un importante punto di partenza per la comprensione e la scoperta del territorio pedemontanoum das Voralpengebiet besser zu verstehen und kennenzulernen 
Italian to German
che costituiscono un’importante testimonianza di un paesaggio e di un modo di vivere l’ambiente pedemontano ormai scomparsound typisch für diese Landschaft und eine Lebensart der Voralpen, die es heute nicht mehr gibt 
Italian to German
che ogni anno il 13 dicembre i bambini aspettano emozionatider jedes Jahr am 13. Dezember die Kinder entgegenfiebern 
Italian to German
che risultano minacciate sia a livello nazionale che regionaledie nicht nur hier, sondern auch in ganz Italien gefährdet sind. 
Italian to German
che vedono un rimboschimento progressivo dovuto all’abbandonodie seit einigen Jahren mangels Nutzung zusehends verwalden 
Italian to German
chiodini (Armillariella mellea)Hallimasch 
Italian to German
come la vediamo oggi è stata sistemata nelerhielt ihr jetziges Aussehen 
Italian to German
distaccamento di partigiani osovaniPartisanenabteilung aus 
Italian to German
diverse strutture ricettive e di ristoroHotels und Restaurants. 
Italian to German
dopo i recenti lavori di riscoperta e valorizzazionenachdem sie vor kurzem entdeckt und wiederhergestellt wurde. 
Italian to German
e in parte destinato a libero ricovero per una decina di escursionistimit etwa zehn Schlafplätzen für Wanderer 
Italian to German
Esso viene riproposto, su richiesta, dall’Amministrazione Comunale assieme ad altri percorsi ed esperienze di educazione ambientaleAuf Wunsch führt die Gemeindeverwaltung es noch einmal durch, wie auch andere Veranstaltungen zur Umwelterziehung. 
Italian to German
ferì la fanciulla, lasciandola a terra moribondaverletzte sie, so dass sie sterbend niedersank 
Italian to German
Flammulina velutipesSamtfußrübling 
Italian to German
Fondamentali per le attività zootecniche in montagnaals Viehtränke wichtig 
Italian to German
Fra i percorsi più significativi va citatoZu den lohnendsten Wegen gehört 
Italian to German
fune ... collegava un carrello che scendeva ... caricato di pietre ad un altro, caricato con il legname, che per effetto contrappeso poteva salire i 300 m di dislivelloein Seil verband zwei Wagen: der eine war mit Steinen gefüllt und fuhr abwärts und zog damit den Wagen mit dem Holz nach oben, so dass dieser 300 m Höhenunterschied überwand. 
Italian to German
ghiaioneGeröllhalde 
Italian to German
Grande è l’interesse archeologico dell’areaAuch archäologisch hat die Gegend viel zu bieten 
Italian to German
grandi protagonisti della gastronomia autunnaleund stehen im Herbst oft auf dem Speiseplan. 
Italian to German
ha visto protagonista il torrente Artugnawar dem Wildbach Artugna gewidmet 
Italian to German
il teatro ebbe un nuovo periodo fortunatokam es zu einer neuen Blütezeit 
Italian to German
incontri didattici hanno fatto conoscere i numerosi aspetti legati alla montagna, all’acqua e all’ambiente circostanteLehrveranstaltungen informierten über zahlreiche Aspekte der Bergwelt und des Wassers. 
Italian to German
ingegnosoeinfallsreich 
Italian to German
iniziative che hanno come obiettivo il coinvolgimento degli adulti e delle giovani generazioni nel considerare le montagne come un patrimonio importante a livello mondialeInitiativen, um Jung und Alt davon zu überzeugen, dass die Berge von weltweiter Bedeutung sind 
Italian to German
interdette in modo assoluto alla raccolta dalla L.R.mit absolutem Pflückverbot laut Gesetz L.R. 
Italian to German
la cima più interessanteder verlockendste Gipfel 
Italian to German
La fanciulla, spaventata,Das Mädchen bekam es mit der Angst und 
Italian to German
La lunghezza dei percorsi è alla portata di tutti con un’ora o poco più di camminoDie gut eine Stunde Fußmarsch ist von jedermann zu bewältigen. 
Italian to German
la pedemontana fu letteralmente desertificata dalla loro furia distruttivaderen Zerstörungswut machte das Voralpenland zu einer Wüstenei. 
Italian to German
La posizione pianeggiante di Budoia fece sì che la sua struttura urbanistica fosse più apertaBudoia ist aufgrund der Lage in der Ebene offener 
Italian to German
l’ambiente antropizzato del Piancavalloder vom Menschen geprägte Piancavallo 
Italian to German
L’ambiente è quello carsicoKarstlandschaft herrscht vor 
Italian to German
l’area delle risorgivedas Quelltopfgebiet 
Italian to German
l’attività riprese per volontà dikam sie wieder auf die Beine dank 
Italian to German
L’ultimo restauro risale al 1994Zum letzten Mal restauriert wurde sie 1994 
Italian to German
Le lame, pozze d’alpeggio di origine naturale o antropicaDie lame sind Almbrunnen natürlichen Ursprungs oder vom Menschen geschaffen 
Italian to German
monticata e dotata di un’area sostadie von einem Hirten bewohnt ist und als Rastplatz dienen kann 
Italian to German
Mostra Micologica Regionale, che costituisce la rassegna principale della manifestazionePilzausstellung, die das bedeutendste Ereignis des Festes ist 
Italian to German
Nonostante tali misure di protezione, la gente di questi luoghi non riuscì a salvarsi dalle invasioni dei turchiDoch diese Schutzmaßnahmen vermochten die Bevölkerung nicht vor den Türkeneinfällen zu retten 
Italian to German
oggi la salita è agevole lungo numerose strade carrozzabili, ma il passato ha riservato solo fatiche e richiesto grande adattamentoheute kommt man leicht hinauf dank zahlreicher Straßen, aber in der Vergangenheit war es mühevoll, und man musste der feindlichen Umwelt gewachsen sein. 
Italian to German
per il piacere di vederli sorridereweil es ihr Spaß machte, wenn sie lächelten 
Italian to German
per rendere più suggestiva l’attesaum die Vorfreude zu steigern 
Italian to German
Per rendere possibile una mostra di tali dimensioni è necessario che decine di conoscitori compiano ben due raccolteUm eine Ausstellung von diesen Ausmaßen auf die Beine zu stellen, müssen Dutzende Pilzkenner gleich zweimal losziehen 
Italian to German
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search