Pages in topic: [1 2 3] > |
Poll: Have you ever translated something that later you put into practice? Thread poster: ProZ.com Staff
|
|
neilmac Spain Local time: 08:23 Spanish to English + ...
I recently did a vet translation about dog and cat behaviour and it reminded me to use a couple of the training techniques with my own recently adopted dog; although I had been aware of these practices earlier, the reminder effect was handy. I seem to remember trying a recipe out that I'd translated a couple of years ago too, but don't remember what it was... | | |
Susanna Martoni Italy Local time: 08:23 Member (2009) Spanish to Italian + ... Wellness and women health | Jun 10, 2010 |
Some years ago it happened to me to translate some very interesting texts about wellbeing and women health. Well, I put into practice a couple (maybe even more) of very useful advises and sometimes I think of that texts even now. Very wise... | | |
I think the question is clearer if we rephrase to: 'Do you ever translate material that you can learn from? I translate legal and business documents often; I learn from the express or implied business practices and legal principles that they contain and apply them when circumstances warrant this. This is one example. | |
|
|
Angela Dickson (X) United Kingdom Local time: 07:23 French to English + ... Operation report | Jun 10, 2010 |
I translated an operation report, a week before I was due to go into hospital for the same operation. That didn't do anything to reduce my anxiety levels. | | |
neilmac Spain Local time: 08:23 Spanish to English + ... Similar experience | Jun 10, 2010 |
Angela Dickson wrote: I translated an operation report, a week before I was due to go into hospital for the same operation. I translated a text about liver transplant survival rates for a member of the team treating my own hepatic condition. Not the most cheery of jobs! | | |
Dinny Greece Local time: 09:23 Italian to Danish + ...
I've been translating so much poker stuff for the last couple of years that I am considering a change in career! Joke! But I think that I know more or less everything there is to know and to learn about poker by now, so when I sometimes play for fun on the internet I try to follow the advices from the pros and must say that it doesn't ALL depend on coincidence and luck. | | |
Contact lenses | Jun 10, 2010 |
Not long ago I translated a huge project on contact lenses and as a contact lens wearer myself I found it fascinating - I wouldn't go as far to say that I put the information to use, but it certainly made me think the next time I put my lenses in!! | |
|
|
Swiss cooking recipes | Jun 10, 2010 |
I translated Swiss cooking recipes for a while and regularly tried some of them. Unfortunately, I had to translate about 10 of them before being able to buy the ingredients for one... but then again, you can't cook 10 meals a day! | | |
unfortunately Yes | Jun 10, 2010 |
I have translated several patents concerning anti-cancer drugs, well my father has used 4 of them. I have also translated several new designs of drug delivery pens, my father has used them so I actually used his pen as a model. I would have avoided the practical experience anyway. | | |
medical translations | Jun 10, 2010 |
Yes, as a medical doctor quite often I happen to translate articles, guidelines etc. that I later put into my medical practice. Quite useful - I do not have to waste my leisure time on reading them | | |
Marta Brambilla Switzerland Local time: 08:23 Member (2007) German to Italian + ... Yes, investments field. | Jun 10, 2010 |
I'm working for a customer active in the investment field and I'm also learning to apply the techniques he teaches in the e-books I translated. For the moment I'm still trading with paper money, that is no real money, but I'm confident!!! Best, Marta | |
|
|
I recently translated a commercial text about an investment opportunity and less than one month later my husband came back with that brochure from the bank and we considered investing but ended up not. | | |
Andrea Lorca Chile Local time: 02:23 Member (2004) English to Spanish + ... Brochure with earthquake advise | Jun 10, 2010 |
A few months ago I had to translate a brochure with useful tips in case of earthquakes. Then on February the big earthquake that hit Chile made me remind of the tips I had translated such as close all utilities, stay away from broken windows, have a security toolbox with flashlight and radio...¡which I had thanks to the brochure! | | |
DianeGM Local time: 09:23 Member (2006) Dutch to English + ...
Financial advice on investments, assets, etc. I haven't acted directly on the advice but it got me thinking and lead me to check certain products, do some research, ask my own accountant specific questions, etc., all of which I may well have done differently otherwise. | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |