Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan

Ferran Prat Romeu
Experienced and reliable translator

Spain
Local time: 22:47 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Professional & reliable translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
MusicOther
Computers: SoftwareHistory
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Internet, e-Commerce

Rates

Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa
Translation education Bachelor's degree - UAB (FTI) Barcelona
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Autònoma Barcelona: BA in Translation, verified)
English to Spanish (University of Michigan: Certificate of Proficiency, verified)
English to Catalan (Universitat Autònoma Barcelona: BA in Translation, verified)
English to Catalan (University of Michigan: Certificate of Proficiency, verified)
Spanish to Catalan (Universitat Autònoma Barcelona: BA in Translation, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Bio
Ferran Prat Romeu
Translator & Interpreter


Born in Barcelona in 1976

E-mail: [email protected]
Phone: (+34) 627 685 030

WORKING LANGUAGES: English, Spanish, French, Catalan
(Conversational level / in permanent training: Japanese, Swedish, German, Portuguese)

WORKING EXPERIENCE: INTERPRETING

• 2010 - CURRENTLY: Barça TV, OFFICIAL FUTBOL CLUB BARCELONA’S TV CHANNEL. Simultaneous Interpreting of LIVE broadcasting programs from FCB at Camp Nou, FCB STADIUM. (Catalan, Spanish, English).

• 2010 - 2011: GOL TV – UEFA – FIFA, Simultaneous Interpreting of UEFA CHAMPIONS LEAGUE DRAWS, FIFA BALLON D’OR AWARD CEREMONIES, (Live broadcasting), (English and French into Spanish).
• 2012 (April): 8 Al Dia, Premier Catalan TV show (8TV Channel). Live interview to the world famous pianist Lang Lang (English and Catalan).

MUSICAL & PRO-AUDIO TRANSLATOR, TESTER & REVIEWER

2016: Fender Musical Instruments' website translation and proofreading. Guitar, bass and pro-audio specialized translation and localisation (English into Spanish).
• 2012: Fender Magazine 1st Collector’s Edition. Fender Ibérica. Guitar and bass specialized translation and localisation (English into Spanish).
• 2009-2012 Official translator, instrument tester and reviewer for the Guitar Magazine Guitarra Total, (English into Spanish).
• 2001-2004: Roland Electronics Spain. Musical Instruments User’s Manuals translation, photo editing, PDF printing. (English into Spanish).


UNIVERSITY TEACHERS’ TRAINING -TRANSLATION PROJECTS

• 2012 Universitat Autònoma de Barcelona UAB (IDES): ERASMUS MUNDUS PROJECT TTRAINHELAC PROJECT implementation of training plans designed for new university teachers.
• 2011 Universitat Autònoma de Barcelona UAB (IDES): Training and innovation unit for the quality assurance and enhancement in Higher Education.
• 2010 Universitat Autònoma de Barcelona UAB (IDES): EQANIE CONFERENCE: Assessing Quality in Computer-science Degree Programs.
• 2011 Universitat de GIRONA. Project: self-management in academic training

ESSAY, DOCUMENTARY AND MULTIMEDIA TRANSLATOR

• 2007 Osprey Publishing: World War II book: “The Day of Infamy”. About the Japanese Pearl Harbour attack on Dec. 7, 1941. (English into Spanish).
• 2005 Translation of the book “The World is Flat” by Thomas L. Friedman, 3 times Pulitzer Prize winner. (English into Spanish).
WEB - PAGE LOCALISATION AND TELECOM. TRANSLATOR
• 1999-2001 Company: E2S Electronic Engineering Solutions Barcelona. Web page localization and translation. Technical telecom, software and hardware translation. (English into Spanish and Catalan).

MISCELANEOUS TECHNICAL TRANSLATOR

• 2012-14 IGCAR CHEMICALS (Chemical) Translation of chemical products technical documentation for the textile industry (Spanish into French).
• 2009 AUDIOVISIT (Tourism) Translation of audio-guides for visitors of touristic locations. (French into Catalan).
• 2008 EPMO (Pharmaceutics). Translation of manufacturing manuals covering technical equipment for the pharmaceutical equipment & tooling company EPMO. (French into Spanish; English into Spanish).

EDUCATION:

TRANSLATION

• (Sept 2003 - June 2007) BACHELOR’S DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING in: English, French, Spanish and Catalan languages, by FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D’INTERPRETACIÓ (FTI), UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA (UAB), Barcelona (Spain). (Average grade: 7.36 / 10). (Credentials verified by www.proz.com)

TEACHING


• (October – January 2007) English Teaching Postgraduate Certificate (C.A.P.) for the Spanish Secondary Education. FACULTAT DE CIENCIES DE L’EDUCACIÓ, UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA (UAB), Barcelona (Spain)

LANGUAGES

• (July 2015) SWEDISH LANGUAGE. OFFICIAL A2 LEVEL CERTIFICATE at Institut Nòrdic Barcelona. www.institutnordic.com
• (June 1998) CERTIFICATE OF PROFICIENCY IN ENGLISH (by University of Michigan. U.S.A.) & Institut d’Estudis Nord-Americans (IEN) Barcelona (Spain). (Credentials verified by www.proz.com)

• (September – December 2007) English Business Conversation Course at Institut d’Estudis Nord-Americans (IEN) Barcelona (Spain).
• French as a foreign language since primary school. 3 courses at Institut Français de Barcelona. Final A qualification in French language during the 4th year as Translation Degree student at FTI (UAB).
• Japanese language. 4 courses at Escola Oficial d’Idiomes Barcelona Drassanes + 3 courses during Translation BA at FTI UAB.


COMPUTER-AIDED TRANSLATION & EDITING TOOLS:

WINDOWS SYSTEMS

• SDL TRADOS – MULTITERM Diploma (February 2008).
• Windows XP, Windows 7. Microsoft Office: Word, Excel, Power Point.

APPLE MACINTOSH SYSTEMS

• Mac OS X experienced user. Layout, image editing & design: ADOBE INDESIGN, ADOBE FRAME MAKER 7.0. & ADOBE ILLUSTRATOR (more than 5.000 pages translated, printed & edited. PDF conversion, text fonts’ control, laser printing & final layout).

TECHNICAL SKILLS:

MK3 SOUND SCHOOL BARCELONA (1994-1997)


• SOUND TECHNICIAN DIPLOMA 1996, Audio Recording and Studio Mixing Diploma 1997. Apple Logic Studio advanced user.
MUSIC & GUITAR TECHNICIAN

• Self-taught electric guitar technician with more than 100 instruments repaired, restored and adjusted over 15 years.
• Music student and electric guitar player for the last 20 years.
____________________________________________________________
• Spanish B1 Driver’s License since 2003.

CV LAST UPDATE: May 2016
Keywords: Translation, Interpreting, English, Spanish, Catalan, French, music, guitar, novel, essay. See more.Translation, Interpreting, English, Spanish, Catalan, French, music, guitar, novel, essay, software, technology, hardware, computing, sound technician, Barcelona, teacher. See less.


Profile last updated
May 25, 2017